It is intended the JNRWP will develop the capacity to support other women through training and other forms of interventions. | UN | والهدف هو تمكين اتحاد المنتِجات من تطوير القدرة على دعم النساء الأخريات من خلال التدريب وأشكال المساعدة الأخرى. |
It was also important, delegations said, to continue to strengthen capacity to support cross-cutting areas such as gender equality. | UN | وقالت الوفود إن من المهم أيضاً مواصلة تعزيز القدرة على دعم المجالات الشاملة مثل المساواة بين الجنسين. |
It was also important, delegations said, to continue to strengthen capacity to support cross-cutting areas such as gender equality. | UN | وقالت الوفود إن من المهم أيضاً مواصلة تعزيز القدرة على دعم المجالات الشاملة مثل المساواة بين الجنسين. |
In particular, the surge provided the Mission's military component with an increased ability to support massive emergency relief efforts with greater security and to deal with crisis periods of longer duration. | UN | وعلى وجه الخصوص، زودت هذه الزيادة عنصر البعثة العسكري بمزيد من القدرة على دعم جهود الإغاثة الطارئة الهائلة مع قدر أكبر من الأمن، والتعامل مع فترات الأزمة التي تستغرق مدة أطول. |
It was crucial that the Office should have the capacity to support both those programmes. | UN | ومن الأمور الأساسية أن تكون لدى مكتب شؤون الفضاء الخارجي القدرة على دعم هذين البرنامجين. |
It also has the capacity to support and defend its position in trade disputes, whereas others may need technical assistance from the international community. | UN | كما أن لديها القدرة على دعم مركزها في المنازعات التجارية والدفاع عنه، بينما ربما يحتاج الآخرون إلى مساعدة تقنية من المجتمع الدولي. |
It was noted, however, that the capacity to support the Security Council was not adequate to absorb the increasing activities of the Council. | UN | غير أنه أشير إلى أن القدرة على دعم مجلس الأمن غير كافية لاستيعاب الأنشطة المتزايدة للمجلس. |
It was noted, however, that the capacity to support the Security Council was not adequate to absorb the increasing activities of the Council. | UN | غير أنه أشير إلى أن القدرة على دعم مجلس الأمن غير كافية لاستيعاب الأنشطة المتزايدة للمجلس. |
The Office of Women's Affairs in the Haitian National Police did not have the capacity to support the planned output | UN | لم تتوفر لمكتب شؤون المرأة بالشرطة الوطنية الهايتية القدرة على دعم الناتج المقرر |
However, within Pillar I, the proposal is to strengthen the capacity to support electoral assistance, as well as governance and institution-building, by creating two new units. | UN | لكن يُقترح في إطار الدعامة الأولى تعزيز القدرة على دعم المساعدة الانتخابية، فضلا عن الحوكمة وبناء المؤسسات، وذلك من خلال إنشاء وحدتين جديدتين. |
25. Among the lessons to be learned from these missions is the crucial need to develop the capacity to support operations. | UN | 25 - وثمة دروس يمكن استخلاصها من هذه البعثات، ومن بينها الحاجة الملحة إلى تنمية القدرة على دعم العمليات. |
Monitoring and evaluation officers will be placed in field offices to strengthen the capacity to support country offices with programme design and methodologies. | UN | وسيتم إيفاد موظفو الرصد والتقييم إلى المكاتب الميدانية من أجل تعزيز القدرة على دعم المكاتب القطرية في مجال تصميم البرامج والمنهجيات. |
Sometimes the best-placed organizations may lack the capacity to support the peacemaking initiative effectively. | UN | ويجوز أحيانا أن تفتقر أفضل المنظمات إلى القدرة على دعم مبادرة صنع السلام دعما فعليا. |
The development of training materials on indigenous peoples for United Nations staff will strengthen capacity to support implementation within countries. | UN | واستنباط مواد تدريبية بشأن السكان الأصليين لموظفي الأمم المتحدة سيعزز القدرة على دعم التنفيذ داخل البلدان. |
Weak government tends to result in institutions which lack the capacity to support the rule of law. | UN | وعادة ما تؤدي الحكومة الضعيفة إلى وجود مؤسسات تنقصها القدرة على دعم سيادة القانون. |
However, limited resources continue to hamper the capacity to support the effective implementation of the UNCCD at the national level. | UN | غير أن الموارد المحدودة ما زالت تعوق القدرة على دعم التنفيذ الفعال للاتفاقية على المستوى الوطني. |
Hence, the ability to support industrial information and knowledge requirements of industrial actors in developing countries is crucial. | UN | ومن هنا فإن القدرة على دعم المتطلبات من المعلومات والمعارف الصناعية للمجالات الصناعية الفاعلة في البلدان النامية تعتبر مسألة حاسمة. |
Delaying the replenishment of SDS by 150 days from the time a commitment authority is approved until the time a new peacekeeping mission budget is approved could diminish its ability to support other new missions. | UN | وتأخير تغذية مخزونات النشر الاستراتيجي لمدة 150 يوما من تاريخ إقرار سلطة الدخول في التزامات إلى حين إقرار ميزانية حفظ السلام الجديدة يحد من القدرة على دعم البعثات الجديدة الأخرى. |
This was achieved by decentralizing policy support capacity to the sub-regional and country levels, and by using the knowledge networks to build communities of practice. | UN | وقد تحقق ذلك من خلال نقل القدرة على دعم السياسات من المركز إلى المستويات دون الإقليمية والقطرية، وباستعمال شبكات المعرف لبناء مجتمعات الممارسة. |
Also, financial institutions in many parts of the world do not have the capability to support these electronic payment options. | UN | ولا يوجد أيضاً لدى المؤسسات المالية في كثير من بقاع العالم القدرة على دعم هذه الخيارات المتعلقة بالدفع اﻹلكتروني. |
In this respect, capacity for supporting African countries to benefit from globalization will be strengthened, in particular through the designing of policies and programmes related to the industrial and other productive sectors. | UN | ومن هذه الناحية سوف يتم تعزيز القدرة على دعم البلدان الأفريقية على الاستفادة من العولمة، لا سيما بتصميم سياسات وبرامج متصلة بالقطاع الصناعي وغيره من القطاعات المنتجة. |