"القدس أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • Jerusalem or
        
    • Jerusalem and
        
    Yet in the East -- in Jerusalem or Tehran, for example -- Muslims, Jews and Christians coexisted into the early twentieth century. UN ولكن في الشرق - في القدس أو طهران، على سبيل المثال - تعايش المسلمون واليهود والمسيحيون حتى أوائل القرن العشرين.
    The horror, devastation and fear that terrorism brings are the same whether in Casablanca, Madrid, New York, Jerusalem or Beslan. UN فما يجلبه الإرهاب من رعب ودمار وخوف يتساوى في الدار البيضاء أو مدريد أو نيويورك أو القدس أو بيسلان.
    The possibility for a Palestinian to obtain a construction permit in Jerusalem or in other parts of the occupied territories was reportedly nil. UN وأفيد أن إمكانية حصول فلسطيني على رخصة بناء في القدس أو في أي جزء آخر من الاراضي المحتلة منعدمة.
    Schools located in the Jerusalem area were the most affected because teachers holding West Bank identity cards were not allowed to travel to Jerusalem or to cross Jerusalem en route to other localities. UN وكانت أكثر المدارس تأثرا تلك الموجودة في منطقة القدس، ﻷنه لم يسمح للمعلمين الذين يحملون بطاقات هوية من الضفة الغربية بالذهاب الى القدس أو بعبورها في طريقهم الى أماكن أخرى.
    Entire communities both in Jerusalem and other cities, such as Nablus, are said to be at risk of eviction. UN ويُقال إن جماعات بأكملها في القدس أو غيرها من المدن، مثل نابلس، مهددة بإجبارها على الإخلاء.
    The Committee was called upon to convene a non-governmental organization meeting in Jerusalem or another location in the region in order to demonstrate solidarity with Palestinians on the ground. UN ودعيت اللجنة، إلى عقد اجتماع للمنظمات غير الحكومية، في القدس أو في أي مكان آخر في المنطقة للبرهان على التضامن مع الفلسطينيين في أرض الواقع.
    All other treatments have to be done either in Israeli hospitals or hospitals in Jerusalem or in the West Bank, exceptionally in Cairo. UN ويتعين أن تتم جميع أنواع العلاج اﻷخرى سواء في المستشفيات اﻹسرائيلية أو في مستشفيات القدس أو في الضفة الغربية، وفي القاهرة بصورة استثنائية.
    The Special Committee's attention was drawn to the distinction in age between Palestinian and Israeli minors: 13 years for minors from the West Bank, 16 for Arabs from Jerusalem or Israel. UN وكذلك لفت انتباه اللجنة إلى التفرقة في السن بين اﻷحداث الفلسطينيين واﻹسرائيليين: فالحدث في الضفة الغربية من كانت سنه دون ١٣ سنة، وسن الحدث من العرب سكان القدس أو إسرائيل دون ١٦ سنة.
    The Committee was called upon to convene a non-governmental organization meeting in Jerusalem or another location in the region in order to demonstrate solidarity with Palestinians on the ground. UN ودعيت اللجنة، إلى عقد اجتماع للمنظمات غير الحكومية، في القدس أو في أي مكان آخر في المنطقة للبرهان على التضامن مع الفلسطينيين في أرض الواقع.
    I have given you an example already: throughout the month of Ramadan, not one Palestinian worshipper from the Gaza Strip, nor a single Christian citizen from the Gaza Strip were allowed access to either Jerusalem or Bethlehem. UN وقد أعطيتكم مثالا بالفعل: فطوال شهر رمضان لم يسمح لمصل فلسطيني واحد من قطاع غزة، ولا لمواطن مسيحي من قطاع غزة بدخول القدس أو بيت لحم.
    At least 10 persons are believed to have died in 1996 for lack of a permit or as a result of delays at border crossings giving access to better equipped medical facilities in the West Bank, in Jerusalem or in Israel, including at least 7 pregnant women; this contravenes article 16 of the Fourth Geneva Convention. UN ويُعتقد أن عشرة أشخاص على اﻷقل قد توفوا في عام ٦٩٩١ لعدم حصولهم على إذن لعبور الحدود أو نتيجة التأخير على معابر الحدود المؤدية إلى مرافق طبية أفضل تجهيزاً في الضفة الغربية أو القدس أو اسرائيل، بينهم سبع نساء حوامل على اﻷقل، وهذا يشكل خرقا للمادة ٦١ من اتفاقية جنيف الرابعة.
    West Bank ID cardholders, and in due course Jerusalem ID cardholders living to the east of the wall, will no longer be able to access hospitals and schools in Jerusalem or to work in Jerusalem without special permits to enter Jerusalem. UN وسيُمنع حملة بطاقات هوية الضفة الغربية، ثم حملة بطاقات هوية القدس المقيمون شرق الجدار، من الوصول إلى المستشفيات والمدارس في القدس أو العمل فيها دون الحصول على تصاريح خاصة لدخولها.
    In the occupied territories, people hold one of three different ID statuses corresponding to their place of residence: West Bank, Jerusalem or Gaza. UN ففي الأراضي المحتلة، يملك السكان مركزاً واحداً من مراكز ثلاثة مختلفة للهوية موافقاً لأماكن إقامتهم وهي: الضفة الغربية أو القدس أو غزة.
    For if Israel and the PLO have differences over issues of permanent status such as Jerusalem or settlements, the forum for dealing with such matters is the negotiating table and not an emergency special session of the General Assembly. UN ﻷنه إذا كانت هناك خلافات بين إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية حول مسائل الوضع الدائم مثل القدس أو المستوطنات، فالمحفل الذي يتناول هذه المسائل هو مائدة المفاوضات وليس الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة.
    The policy concerns Palestinians who have lived outside Jerusalem or abroad for more than seven years, those who live outside the city’s official municipal boundaries, as well as Palestinians with dual citizenship, but is not applied to the Jewish inhabitants of Jerusalem. UN وتطبق هذه السياسة على الفلسطينيين الذين عاشوا خارج القدس أو في الخارج لفترة تزيد عن سبع سنوات، وأولئك الذين يقيمون خارج الحدود البلدية الرسمية للمدينة، كما تنطبق أيضاً على الفلسطينيين الذين يحملون جنسيتين، لكنها لا تنطبق على اليهود الذين يقيمون في مدينة القدس.
    " The Israelis consider as minors children under the age of 13 if they are from the West Bank, under the age of 16 if they are, as Arabs, from Jerusalem or from inside Israel. UN " يعتبر اﻹسرائيليون قصﱠرا اﻷطفال دون سن ١٣ عاما إذا كانوا من الضفة الغربية، ودون سن ١٦ عاما إذا كانوا عربا من القدس أو من داخل إسرائيل.
    431. On 28 June, it was reported that the Israeli Ministry of the Interior continued its campaign of confiscating Jerusalem identity cards from Palestinians living outside Jerusalem or abroad. UN ٤٣١ - وفي ٢٨ حزيران/يونيه، أفادت التقارير بأن وزارة الداخلية اﻹسرائيلية واصلت حملتها المتمثلة في مصادرة بطاقات هوية القدس من الفلسطينيين المقيمين خارج القدس أو خارج البلاد.
    The requirement that West Bank residents obtain permits to travel to Jerusalem or Gaza and that Gaza residents obtain permits to travel to Jerusalem or the West Bank effectively denies students and teachers access to schools and training centres outside their area of residence. UN فاشتراط حصول سكان الضفة الغربية على تصاريح للذهاب إلى القدس أو غزة، وحصول سكان غزة على تصاريح للذهاب إلى القدس أو الضفة الغربية، يحول فعليا دون وصول الطلاب والمعلمين إلى المدارس ومراكز التدريب خارج مناطق سكنهم.
    The requirement that West Bank residents obtain permits to travel to Jerusalem or Gaza and that Gaza residents obtain permits to travel to Jerusalem or the West Bank effectively denied students and teachers access to schools and training centres outside their area of residence. UN فاشتراط حصول سكان الضفة الغربية على تصاريح للسفر إلى القدس أو غزﱠة، واشتراط حصول سكان غزﱠة على تصاريح للسفر إلى القدس أو الضفة الغربية، حال فعلياً دون وصول الطلاب والمعلﱢمين إلى المدارس ومراكز التدريب خارج مناطق إقامتهم.
    In the past three years, those sponsors had played their roles in the jihadist theatrics in the Third Committee, rather than direct their diplomatic jihad against the Israeli occupation of Palestine or come to the rescue of Jerusalem or the occupied Syrian Golan. UN وفي السنوات الثلاث الماضية، قام مقدمو مشروع القرار بأداء دورهم في المسرحية الجهادية في اللجنة الثالثة، بدلا من توجيه الجهاد الدبلوماسي ضد الاحتلال الإسرائيلي لفلسطين أو لإنقاذ القدس أو الجولان السوري المحتل.
    The occupying Power could not continue to levy taxes illegally, maintain checkpoints, imprison thousands of people and restrict their movement, prevent Palestinians from praying in Jerusalem and build and expand settlements, while confiscating even more land through the construction of an illegal wall. UN ولا يمكن للسلطة القائمة بالاحتلال أن تستمر في فرض الضرائب على نحو غير مشروع، أو الإبقاء على نقاط التفتيش، أو سجن آلاف الأفراد وتقييد تحركاتهم، أو منع الفلسطينيين من الصلاة في القدس أو بناء المستوطنات وتوسيعها، بينما تصادر المزيد من الأراضي من خلال بناء جدار غير شرعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus