Likewise, article 3 reinforces the functionality of article 12, facilitating the essential role of children in all decisions affecting their lives. | UN | وعلى غرار ذلك، تعزز المادة 3 وظيفة المادة 12، ميسرة الدور الأساسي للأطفال في جميع القرارات التي تمس حياتهم. |
Likewise, article 3 reinforces the functionality of article 12, facilitating the essential role of children in all decisions affecting their lives. | UN | وعلى غرار ذلك، تعزز المادة 3 وظيفة المادة 12، ميسرة الدور الأساسي للأطفال في جميع القرارات التي تمس حياتهم. |
Women depend on their partners to make decisions affecting their health because men have the economic power in the home. | UN | وتعتمد المرأة على شريكها في اتخاذ القرارات التي تمس صحتها، حيث أن الرجل يملك القوة الاقتصادية في المنـزل. |
From the field to the international policy arena, it reinforces the influence of forest peoples over decisions that affect them. | UN | وتعمل المؤسسة في الميدان وعلى الساحة السياسية الدولية من أجل تعزيز تأثير شعوب الغابات على القرارات التي تمس مصالحها. |
Women's economic independence is crucial for their exercise of influence on decisions that affect their lives and those of their families. | UN | ويكتسي الاستقلال الاقتصادي للمرأة أهمية جوهرية بالنسبة لممارسة تأثيرها على القرارات التي تمس حياتها وحياة أسرتها. |
It emphasized the importance of the right of the child to participation, i.e. having a say in decisions affecting the child's life. | UN | وأكد على أهمية حق الطفل في المشاركة، أي في أن يكون له رأي في القرارات التي تمس حياة الطفل. |
Public spending had decreased considerably, and the poor had no influence on decisions affecting their future. | UN | وتناقص اﻹنفاق العام بدرجة كبيرة ولم يعد للفقراء تأثير على القرارات التي تمس مستقبلهم. |
Existing mechanisms for review of decisions affecting victims | UN | الآليات القائمة لمراجعة القرارات التي تمس الضحايا |
Existing mechanisms for review of decisions affecting victims | UN | الآليات القائمة لمراجعة القرارات التي تمس الضحايا |
Existing mechanisms for review of decisions affecting victims | UN | الآليات القائمة لاستعراض القرارات التي تمس الضحايا |
Existing mechanisms for review of decisions affecting victims | UN | الآليات القائمة لاستعراض القرارات التي تمس الضحايا |
For example, where no automatic discharge was provided the debtor might have a greater interest in the conduct of the proceedings and in decisions affecting its interests. | UN | فمثلا، عندما لا يتاح أي إبراء ذمة تلقائي، قد تكون للمدين مصلحة أكبر في سير الإجراءات وفي القرارات التي تمس مصالحه. |
promoting children's participation, and an approach that gives weight to their views, in decisions affecting the lives of children. | UN | :: تعزيز اشتراك الأطفال، واتباع نهج يعطي وزنا لآرائهم، في القرارات التي تمس حياة الأطفال. |
They should enable people to participate in decisions affecting their lives. | UN | وينبغي لها أن تمكن الناس من الاشتراك في صنع القرارات التي تمس حياتهم. |
Yet under the laws of the administering Power, the people of Guam were not permitted to participate in decisions affecting the nation as a whole or in decisions of the administering Power which affected Guam. | UN | غير أن شعب غوام، بموجب قوانين السلطة القائمة باﻹدارة، ممنوع من المشاركة في اتخاذ القرارات التي تمس الدولة ككل أو في قرارات السلطة القائمة باﻹداراة التي تمس غوام. |
This policy should bring the people closer to the Government so that it, in turn, can enlarge the role of society in the decisions that affect its future. | UN | وهذا الترتيب يشجع التقارب مع الحكومة لكي تلتزم، بدورها، باشراك المجتمع المدني على نحو أكبر في القرارات التي تمس مستقبله. |
By mobilizing and organizing communities to participate in making and implementing decisions that affect their lives, the country programme helps to create a participatory political culture at the grass-roots level. | UN | ويساعد البرنامج القطري على إيجاد ثقافة سياسية قائمة على المشاركة على صعيد القواعد الشعبية وذلك عن طريق تعبئة وتنظيم المجتمعات للمشاركة في اتخاذ وتنفيذ القرارات التي تمس حياتها. |
It is committed to consulting with refugees and other persons of concern on decisions that affect their lives through participatory assessments. | UN | وهي ملتزمة بالتشاور مع اللاجئين والأشخاص الآخرين الذين تُعنى بهم بشأن القرارات التي تمس حياتهم وذلك عن طريق عمليات التقييم القائمة على المشاركة. |
Giving women equal participation in and influence over the decisions that affect their countries, societies and lives is intrinsically and instrumentally important because: | UN | إن منح النساء حق المشاركة والتأثير في عملية صنع القرارات التي تمس مصير بلدها ومجتمعها وحياتها بصورة جوهرية، أمر حيوي من الناحية العملية للأسباب التالية: |
Refugees must be involved in the decisions that affected their lives. | UN | ويجب إشراك اللاجئين في القرارات التي تمس حياتهم. |
(d) The right to prior consultation with respect to decisions which may affect their rights, in accordance with international standards. | UN | (د) الحق في استشارتهم استشارة مسبقة فيما يخص القرارات التي تمس حقوقهم وفقاً للمعايير الدولية. |