"القرارات السياسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • political decisions
        
    • political decision
        
    • policy decisions
        
    • political decision-making
        
    • political resolutions
        
    political decisions stem from the will of the majority which is expressed in the free election system. UN وتتخذ القرارات السياسية بناء على إرادة الأغلبية التي يعبر عنها في إطار نظام الانتخاب الحر.
    In the medium and long term, such political decisions can only have harmful consequences for international peace and security. UN وعلى المديين الطويل والمتوسط لابد أن تخلف القرارات السياسية من هذا النوع عواقب ضارة بالسلم واﻷمن الدوليين.
    A distinction should be drawn between non-payment by developing countries because of their special circumstances and political decisions to withhold payment. UN وإنه ينبغي التمييز بين عدم السداد من جانب البلدان النامية بسبب ظروفها الخاصة وبين اتخاذ القرارات السياسية لوقف السداد.
    The development of the new Child Care and Protection Bill was a good example for the involvement of children in political decision making. UN ومن الأمثلة الجيدة على مشاركة الأطفال في صنع القرارات السياسية وضع قانون جديد لرعاية الطفل وحمايته.
    The policy decisions arising from the Committee's discussions on sustainable development and the International Strategy for Disaster Reduction could help prevent and alleviate the suffering of many people worldwide. UN ويمكن أن تساعد القرارات السياسية التي تتمخض عنها مناقشات اللجنة بشأن التنمية المستدامة والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث على منع وتخفيف معاناة العديد من الناس على الصعيد العالمي.
    We believe that progress in the principles of democracy and human rights in political decisions represents a victory for us all. UN ونحن نعتقد أن التطور المحرز في تعزيز مبادئ الديمقراطية وحقوق الإنسان عند اتخاذ القرارات السياسية هو انتصار لنا جميعا.
    The decision regarding the preferred basis for monitoring depends on the political decisions of Governments. UN ويتوقف القرار المتعلق بالأساس المفضل للقياس على القرارات السياسية للحكومة.
    We are at one of those moments in history when political decisions will have a profound and lasting impact on the future. UN ونحن بلغنا مرحلة في التاريخ ستحدث فيها القرارات السياسية أثرا عميقا ودائما على المستقبل.
    political decisions stem from the will of the majority which is expressed in the free election system. UN وتتخذ القرارات السياسية بناء على إرادة الأغلبية التي يعبر عنها بواسطة نظام الانتخاب الحر.
    This could facilitate making political decisions based on evidence; UN كما يمكن أن ييسر ذلك عملية اتخاذ القرارات السياسية استناداً إلى بَيِّنات؛
    Women's economic dependence on men often prevents them from making important political decisions and from participating actively in public life. UN وتبعية المرأة الاقتصادية للرجل غالباً ما تمنعها من اتخاذ القرارات السياسية الهامة ومن المشاركة على نحو فعال في الحياة العامة.
    However, on the other hand, we should also give positive messages to our political leaders in order that they should move towards such political decisions. UN بيد أنه ينبغي، من جهة أخرى، أن نرسل رسائل إيجابية إلى زعمائنا السياسيين كي يتخذوا تلك القرارات السياسية.
    The aim is to consider the effects that various political decisions have on women and men, girls and boys with a view to promoting gender equality. UN ويتمثل الهدف من ذلك في النظر في الآثار المترتبة على مختلف القرارات السياسية على النساء والرجال، والفتيات والفتيان، لغرض تعزيز المساواة بين الجنسين.
    political decisions are based on the will of the majority, manifested in free voting. UN وتستند القرارات السياسية إلى رغبة الأغلبية كما يعبر عنها التصويت الحر.
    Population forecasts and assessments of their effects will have to be used to underpin political decisions. UN وينبغي الاعتماد على التوقعات الديمغرافية وتقييم أثرها عند اتخاذ القرارات السياسية.
    The Commission will seek to break existing stalemates and restate the case for nuclear nonproliferation and disarmament in ways that are compelling for political decision makers. UN وستعمل هذه اللجنة على اختراق الطرق المسدودة القائمة وإعادة تحديد الحالة بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين بطرائق تؤثِّر في صانعي القرارات السياسية.
    The success of this mechanism will depend on the contribution by the political decision makers. UN ويلزم لإنجاح هذه اﻵلية أن يدلي صناع القرارات السياسية بدلوهم.
    A key ingredient in the development and transformation of societies was the training of future economic and political decision makers. UN ومن العوامل الرئيسية للتنمية وتحول المجتمعات تدريب صناع القرارات السياسية والاقتصادية في المستقبل.
    In many countries, the national machinery lacked status to influence major policy decisions. UN وتفتقر الآلية الوطنية في العديد من البلدان للمركز الذي من شأنه أن يمكنها من التأثير على القرارات السياسية الرئيسية.
    Additional tools need to be developed to enable valuations that can be effectively used to inform policy decisions. UN ويلزم استحداث أدوات إضافية حتى يتسنى إجراء التقييمات التي يمكن استخدامها بصورة فعالة لكي تستنير بها القرارات السياسية.
    Iraq welcomed efforts to combat discrimination and racism and to encourage participation by women in political decision-making. UN ورحَّب العراق بالجهود المبذولة لمكافحة التمييز والعنصرية وبالتشجيع على مشاركة المرأة في اتّخاذ القرارات السياسية.
    At the height of apartheid repression and oppression in the 1980s, the number of political resolutions adopted annually by the General Assembly ranged from 8 to 12. UN وعندما بلغ القمع والقهر، اللذان يمارسهما الفصل العنصري أوجهما في الثمانينات، كان عدد القرارات السياسية التي تعتمدها الجمعية العامـة كـل سنـة يتراوح بيــن ٨ و ١٢ قرارا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus