"القرارات المهمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • important decisions
        
    • important resolutions
        
    • important decision
        
    • key decisions
        
    • significant decisions
        
    • big decisions
        
    • decisions will
        
    important decisions are passed only after the broadest possible public consensus has been reached. UN ولا تتخَذ القرارات المهمة إلا بعد التوصل إلى أوسع نطاق ممكن من توافق آراء الجماهير.
    Last year, the Conference had taken a number of important decisions on the functioning of the Protocol. UN لقد اعتمدتم في العام الماضي عدداً من القرارات المهمة ذات الصلة بتنفيذ البروتوكول.
    important decisions are taken only when the broadest social consensus has been reached. UN ولا تُتَّخذ القرارات المهمة إلاّ عندما يتحقق التوافق الاجتماعي على أوسع نطاق.
    The consequence of Israel's refusal to fully and immediately implement these important resolutions has, unfortunately, extended beyond the tragedy of the conflict in the Middle East to compromise the authority of the Security Council itself. UN إن الأثر الذي أحدثـه رفض إسرائيل التنفيذ الكامل والفوري لهذه القرارات المهمة قد تجاوز، للأسف، مأساة الصراع في الشرق الأوسط ليشكك في سلطة مجلس الأمن نفسه.
    It is the society and the values it adheres to that are in the centre of making the important decision about the direction of wealth flows. UN ولكن المجتمع والقيم التي يؤمن بها هي التي تحدد القرارات المهمة لاتجاه تدفق الثروة.
    What, and leave you out here all alone in the wilderness to make all these important decisions? Open Subtitles وأتركك وحدك هنا تتخذ القرارات المهمة هذه؟
    The time is coming in your life where you're gonna have to make a lot of important decisions. Open Subtitles سيأتي عليك وقت في حياتك حيث ستضطر لاتخاذ الكثير من القرارات المهمة
    And donors suddenly wanting visitation rights, wanting to partake in important decisions about religion, about schooling. Open Subtitles والمتبرعين فجأة يريدون حق الزيارة يريدون المشاركة في القرارات المهمة حول الدين , التعليم الدراسي
    It's our duty to help guide him through these important decisions. Open Subtitles واجبنا هو إرشاده عبر هذه القرارات المهمة
    The Emperor has retreated from making important decisions Open Subtitles لقد تراجع الإمبراطور عن اتخاز القرارات المهمة
    Some important decisions have to be made about what's right for you... Open Subtitles بعض القرارات المهمة يجب أن تكون تصنع حول ما هو مفيد لك
    Never make important decisions while you're upset. Open Subtitles ينبغى عليك ألا تتخذ القرارات المهمة وأنت مستاء
    It is responsible for all important decisions. UN وهو المسؤول عن جميع القرارات المهمة.
    The important decisions taken at this meeting demonstrate the usefulness and value of this framework for coordination, which is another milestone in the effort to strengthen security and cooperation in the Mediterranean region. UN وتبرهن القرارات المهمة التي اتخذت في هذا الاجتماع على جدوى وقيمة هذا اﻹطار من أطر التنسيق، الذي يشكل معلما رئيسيا آخر على طريق الجهود الرامية إلى تعزيز اﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط.
    5.2 Counsel says that the important decisions on points of principle taken in Mr. Wackenheim's case are disappointing. UN 5-2 وقال المحامي إن القرارات المهمة المتخذة مبدئياً في حالة السيد فاكنهايم مخيبة للآمال.
    The impact of such Constitutional discriminatory provisions and the issue of women's nationality are seen in cases on which important decisions for women's advancement are based. UN يمكن استيضاح الأثر المترتب على هذه الأحكام الدستورية التمييزية وعلى مسألة جنسية المرأة من واقع الحالات التي تستند إليها القرارات المهمة المتعلقة بالنهوض بالمرأة.
    However, we equally recognize that, in the greater national interests of our respective peoples, we rarely allow the search for consensus to inhibit important decisions. UN غير أننا ندرك أيضا، أنه في سبيل المصالح العليا لشعوبنا، نادرا ما ندع البحث عن الحلول التوافقية يعرقل اتخاذ القرارات المهمة.
    We also note with appreciation that the Council adopted a number of important resolutions on fighting piracy off the coast of Somalia, which sends a clear signal to the world of the international resolve to combat this menace. UN ونلاحظ أيضا مع التقدير أن المجلس اعتمد عددا من القرارات المهمة حول محاربة القرصنة قبالة السواحل الصومالية، مما يبعث بإشارة واضحة إلى العالم بأن العزم الدولي معقود على محاربة تلك البلية.
    Among other important resolutions, the diplomatic Conference had invited the governing bodies of the International Telecommunications Union (ITU) to consider the matter of ITU becoming the supervisory authority of the international registry to be set up under the Protocol; UN وكان من بين القرارات المهمة الأخرى التي اتخذها هذا المؤتمر دعوته الهيئات التشريعية للاتحاد الدولي للاتصالات إلى النظر في مسألة اضطلاع الاتحاد بدور السلطة المشرفة على السجل الدولي الذي سيُنشأ بموجب البروتوكول؛
    27. Another important decision to be made is the nature of the examination procedure to be chosen. UN 27- ومن القرارات المهمة الأخرى التي يلزم اتخاذها ما يتعلق بطبيعة إجراء الفحص الذي سيتم اختياره.
    It is imperative that in key decisions and decision-making processes the voice and real participation of developing countries are substantially strengthened and increased. UN ومن المحتم تعزيز وزيادة صوت البلدان النامية ومشاركتها الحقيقية بدرجة كبيرة في القرارات وعمليات صنع القرارات المهمة.
    The Assembly adopted a number of significant decisions, including the Work Programme and a budget totalling $24.9 million. UN واعتمدت الجمعية عددا من القرارات المهمة بما في ذلك برنامج العمل وميزانية تبلغ 24.9 مليون دولار.
    I never make such big decisions so long after sunset and so far from dawn. Open Subtitles لاأقوم أبدا بإتخاذ القرارات المهمة بعد الغروب بكثير أو قبل الفجر بكثير
    In place of candid assessments and provocative analysis, many important decisions will now be based on oral briefings and meetings that are not recorded in minutes. Decision-makers will be wary of openness even with their closest staff. News-Commentary وفي محل التقييم الصريح والتحليل الاستفزازي، فإن العديد من القرارات المهمة الآن سوف تستند إلى إحاطات شفوية واجتماعات لا تدون وقائعها. وسوف يخشى صناع القرار السياسي أي شكل من أشكال المفاتحة أو المصارحة حتى مع أقرب معاونيهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus