"القرارات الوزارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • ministerial decisions
        
    • ministerial decrees
        
    • Prakas
        
    • the ministerial decision
        
    In this regard, the provisions of the Marrakesh Declaration and the ministerial decisions in favour of LDCs should be fully implemented. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تنفيذ اﻷحكام الواردة في إعلان مراكش وفي القرارات الوزارية لصالح أقل البلدان نموا تنفيذا كاملا.
    In this regard, the provisions of the Marrakesh Declaration and the ministerial decisions in favour of LDCs should be fully implemented. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تنفيذ اﻷحكام الواردة في إعلان مراكش وفي القرارات الوزارية لصالح أقل البلدان نموا تنفيذا كاملا.
    The ministerial decisions that determine the terms of application for the decree have been taken; UN وقد أُعدت القرارات الوزارية التي تحدد طرائق تنفيذ هذا المرسوم؛
    An H & C application can be based on the risk of torture in the country of return, and ministerial decisions can be reviewed by the Federal Court. UN ويمكن أن تعتمد الطلبات المقدمة استناداً إلى الاعتبارات الإنسانية والوجدانية على خطر التعرض للتعذيب في بلد العودة، ويجوز الطعن في القرارات الوزارية أمام المحكمة الاتحادية.
    ministerial decrees and Cultural Agreements, Sana'a, (1999). UN القرارات الوزارية والاتفاقيات الثقافية، صنعاء 1999.
    In this regard, the provisions of the Marrakesh Declaration and the ministerial decisions were recalled. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى اﻷحكام الواردة في إعلان مراكش وفي القرارات الوزارية.
    (iv) Modalities envisaged in ministerial decisions UN `٤` الطرائق المتصورة في القرارات الوزارية
    68. The promulgation of various ministerial decisions and the implementation of monitoring mechanisms have increased protection for the rights of migrant workers, in particular as follows: UN 68- صدر عدد من القرارات الوزارية وتم تنفيذ آليات رقابية زادت من مستوى حماية حقوق العمال الوافدين، ومن أبرزها:
    Measures to ensure that emergency hospital care is provided free of charge have been adopted, including through ministerial decisions in 2012. UN وقد اتخذت تدابير على مستوى المستشفيات العامة تهدف إلى توفير الرعاية الصحية في حالات الطوارئ مجاناً، وذلك من خلال القرارات الوزارية الصادرة في عام 2012 على وجه الخصوص.
    7. Annual senior officials meetings were held to implement and review ministerial decisions and recommend new projects and areas of cooperation with ASEAN's partners. UN 7 - وأشار إلى أنه يجري عقد اجتماعات سنوية لكبار المسؤولين لتنفيذ واستعراض القرارات الوزارية والتوصية بمشاريع ومجالات جديدة للتعاون مع شركاء الرابطة.
    Constitutional principles and these statutes dictate that members of the public service act in accordance with the law and, in the spirit of service to the community, provide free and frank advice to Ministers and give effect to ministerial decisions. UN وتقضي المبادئ الدستورية وهذه القوانين التشريعية بأن يعمل موظفو دوائر الخدمة العامة وفقاً للقانون وبروح خدمة الصالح العام، وأن يقدموا مشورة حرة وصريحة إلى الوزراء، وأن ينفذوا القرارات الوزارية.
    An H & C application can be based on the risk of torture in the country of return, and ministerial decisions can be reviewed by the Federal Court. UN وقد تعتمد الطلبات المقدمة استناداً إلى اعتبارات إنسانية على خطر التعرض للتعذيب في بلد العودة، ويجوز الطعن في القرارات الوزارية أمام المحكمة الاتحادية.
    Key new ministerial decisions on protecting children from exploitation UN خامساً - أهم القرارات الوزارية الحديثة بشأن حماية الطفل من الاستغلال
    142. ministerial decisions have been issued on the protection of children's health from potential harm, for example: UN 142- صدرت القرارات الوزارية التي تعنى بصحة الطفل وحمايته مما قد يؤثر سلباً عليه مثل:
    Constitutional principles and these statutes dictate that members of the public service act in accordance with the law and in the spirit of service to the community, provide free and frank advice to Ministers and give effect to ministerial decisions. UN وتحث المبادئ الدستورية وهذه القوانين التشريعية موظفي دوائر الخدمات العامة على العمل وفقاً للقانون وبروح خدمة الصالح العام، وعلى إسداء مشورة حرة وصريحة إلى الوزراء وعلى إنفاذ القرارات الوزارية.
    Further efforts are also needed to make operational the special and differential treatment accorded to LDCs in the Uruguay Round Agreements and other relevant ministerial decisions. UN كما أن الأمر يحتاج إلى مزيد الجهود لإضفاء الصبغة العملية على المعاملة الخاصة والتفاضلية الممنوحة لأقل البلدان نمواً في اتفاقات جولة أوروغواي وغيرها من القرارات الوزارية ذات الصلة.
    Further efforts are also needed to make operational the special and differential treatment accorded to LDCs in the Uruguay Round Agreements and other relevant ministerial decisions. UN كما أن الأمر يحتاج إلى مزيد من الجهود لإضفاء الصبغة العملية على المعاملة الخاصة والتفاضلية الممنوحة لأقل البلدان نمواً في اتفاقات جولة أوروغواي وغيرها من القرارات الوزارية ذات الصلة.
    12. Emphasized the results of the ministerial decisions in the field of Culture and expressed satisfaction at the decision to organize a Cultural Fair of the CPLP, closely linked to the promotion of policies designed to further the creative industries. UN 12 - وأكدوا نتائج القرارات الوزارية في مجال الثقافة، وأعربوا عن ارتياحهم لقرار تنظيم المعرض الثقافي للجماعة الذي يرتبط ارتباطا وثيقا بتعزيز السياسات الرامية إلى النهوض بالصناعات الإبداعية.
    2. To issue the regulatory ministerial decrees; UN 2 - إصدار القرارات الوزارية المنظمة.
    48. The Committee also urges the State party to adopt without delay the Prakas to implement the Law on Inter-Country Adoption. UN 48- تحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على أن تعتمد دون تأخير القرارات الوزارية المتعلقة بالتبني على الصعيد الدولي.
    While it is discretionary from a technical point of view, the ministerial decision must nevertheless be based on certain criteria and procedures. UN وعلى الرغم من أن القرارات الوزارية تقديرية من الناحية التقنية، فإنها تخضع لمعايير وإجراءات محددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus