"القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the relevant resolutions of the Security Council
        
    • relevant Security Council resolutions
        
    • of relevant resolutions of the Security Council
        
    Recognizing with satisfaction the role played by the peacekeeping operations and observer and monitoring missions of the United Nations, which carried out successfully their mandate in Central America pursuant to the relevant resolutions of the Security Council and the General Assembly, respectively, UN وإذ تنوه مع الارتياح بالدور الذي أدته عمليات حفظ السلام وبعثات الأمم المتحدة للتحقق والمراقبة التي نفذت ولاياتها بنجاح في أمريكا الوسطى، عملا بما نصت عليه القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن والجمعية العامة، على التوالي،
    Recognizing with satisfaction the role played by the peacekeeping operations and observer and monitoring missions of the United Nations, which carried out successfully their mandate in Central America pursuant to the relevant resolutions of the Security Council and the General Assembly, respectively, UN وإذ تنوه مع الارتياح بالدور الذي أدته عمليات حفظ السلام وبعثات الأمم المتحدة للتحقق والمراقبة التي نفذت ولاياتها بنجاح في أمريكا الوسطى، وفقا لما نصت عليه القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن والجمعية العامة، على التوالي،
    It is pledged to this position, subscribing without hesitation to the anti-terror measures of the United Nations, particularly the relevant resolutions of the Security Council. UN فهي تلتزم بهذا الموقف وتشارك دونما تردد في تدابير الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، لا سيما القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن.
    The Special Rapporteur urged the Government to comply with all relevant Security Council resolutions and thus allow the weapons inspectors to return to Iraq. UN وقد حث المقرر الخاص الحكومة على الامتثال لجميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن وبالتالي السماح لمفتشي الأسلحة بالعودة إلى العراق.
    The Executive Directorate, in facilitating the delivery of technical assistance to Member States aimed at enhancing their capacity-building, continues to make efforts in fulfilling the requirements of relevant Security Council resolutions. UN وتواصل المديرية التنفيذية، وهي تيسر إيصال المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء بهدف تعزيز بناء قدراتها، بذل الجهود للوفاء بمقتضيات القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن.
    The Islamic Republic of Iran must fulfil the requirements of the relevant resolutions of the Security Council and the IAEA Board of Governors. UN ويجب أن تفي جمهورية إيران الإسلامية بمقتضيات القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن ومجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Islamic Republic of Iran must fulfil the requirements of the relevant resolutions of the Security Council and the IAEA Board of Governors. UN ويجب أن تفي جمهورية إيران الإسلامية بمقتضيات القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن ومجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Israel continues to occupy the Syrian Golan, in defiance of the letter and spirit of the Charter of the United Nations and in violation of the relevant resolutions of the Security Council and the General Assembly of the United Nations. UN تستمر إسرائيل باحتلال الجولان السوري بشكل يتناقض مع نص وروح ميثاق الأمم المتحدة، وبشكل يخالف القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن والجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Regrettably, the IAEA has once again shown its prejudice and has taken an unfair position by urging the Democratic People's Republic of Korea to implement the relevant resolutions of the Security Council and return to talks without preconditions. UN للأسف، أثبتت الوكالة الدولية للطاقة الذرية مرة أخرى تحيزها واتخذت موقفا غير عادل بِحَث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على تنفيذ القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن والعودة إلى المحادثات بدون شروط مسبقة.
    194. The objective would be achieved on the assumption that Member States implement the relevant resolutions of the Security Council and provided that the collection and analysis of information for the Counter-Terrorism Committee are not hindered. UN 194 - يمكن تحقيق الهدف على افتراض أن الدول الأعضاء تنفذ القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن وشريطة ألا تعوق جمع وتحليل المعلومات عن لجنة مكافحة الإرهاب.
    An entity seeking observer status should conform to the resolutions of the principal organs of the United Nations; however, the Council had repeatedly made statements on the Cyprus issue that were not in line with the relevant resolutions of the Security Council and General Assembly. UN وينبغي للكيان الذي يسعى إلى الحصول على مركز المراقب الامتثال لقرارات الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة؛ لكن المجلس أصدر مراراً وتكراراً بيانات بشأن مسألة قبرص، وكانت لا تتمشى مع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Recalling the applicability of the Geneva Convention relative to the Protection of Civil Persons in Time of War, of 12 August 1949, to the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the relevant resolutions of the Security Council and the Commission on Human Rights, UN إذ تشير إلى انطباق اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وإلى القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن ولجنة حقوق الإنسان،
    Recalling the applicability of the Geneva Convention relative to the Protection of Civil Persons in Time of War, of 12 August 1949, to the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the relevant resolutions of the Security Council and the Commission on Human Rights, UN إذ تشير إلى انطباق اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وإلى القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن ولجنة حقوق الإنسان،
    Recalling all of the relevant resolutions of the Security Council under Chapter VII of the Charter, including the relevant provisions of resolutions 1173 (1998), 1295 (2000), 1306 (2000) and 1343 (2001), and determined to contribute to and support the implementation of the measures provided for in these resolutions, UN وإذ يذكّرون بجميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، بما في ذلك الأحكام ذات الصلة من القرارات 1173 (1998) و 1295 (2000) و 1306 (2000) و 1343 (2001)، ويعربون عن عزمهم الإسهام في تنفيذ التدابير المنصوص عليها في هذه القرارات وتوفير الدعم لها،
    The European Union calls upon all Member States to support these efforts by fully implementing relevant Security Council resolutions. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول الأعضاء إلى دعم هذه الجهود عن طريق التنفيذ التام لجميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن.
    Prior to the adoption of the report, the representative of the Russian Federation expressed the concern of his delegation that the resolutions of the Commission did not reflect relevant Security Council resolutions on countering drug trafficking and the diversion of precursors. UN وقبل اعتماد التقرير، أعرب ممثل الاتحاد الروسي عن قلق وفده من أنَّ قرارات اللجنة لا تجسّد القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن بشأن مكافحة الاتجار بالمخدّرات وتسريب السلائف.
    17. The proposed solution does not seem to be in compliance with the relevant Security Council resolutions on Western Sahara. UN 17 - إن الحل المقترح لا يتوافق على ما يبدو مع أحكام القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن بخصوص الصحراء الغربية.
    Japan urges the Democratic People's Republic of Korea to take concrete actions in accordance with the series of relevant Security Council resolutions and the joint statement of the Six-Party Talks. UN وتناشد اليابان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تتخذ تدابير ملموسة بموجب سلسلة القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن والبيان المشترك الصادر عن المحادثات السداسية الأطراف.
    We have joined all key international treaties and conventions and complied with all obligations and commitments under these instruments, as well as relevant Security Council resolutions. UN وقد انضممنا إلى جميع المعاهدات والاتفاقيات الدولية الرئيسية وامتثلنا لجميع الالتزامات والتعهدات بموجب هذه الصكوك، فضلا عن القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus