"القرارات والتوصيات التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • decisions and recommendations with
        
    • decisions and recommendations of the
        
    • decisions and recommendations made
        
    • the decisions and recommendations of
        
    • decisions and recommendations that
        
    • resolutions and recommendations that
        
    • of the decisions and recommendations
        
    As indicated in the statement, the report of the Commission contains decisions and recommendations with financial implications for the organizations of the United Nations common system related to the following issues: UN وعلى النحو المشار إليه في البيان، يتضمن تقرير اللجنة القرارات والتوصيات التي تترتب عليها آثار مالية بالنسبة لمؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة فيما يتعلق بالمسائل التالية:
    3. As indicated in the Secretary-General's statement, the report of the Commission contains decisions and recommendations with financial implications for the organizations of the United Nations system related to the following issues: UN 3 - وكما هو مبين في بيان الأمين العام، يتضمن تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية القرارات والتوصيات التي تترتب عليها آثار مالية لدى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة فيما يتصل بالمسائل التالية:
    decisions and recommendations of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and of the General Assembly that had a direct impact on the discussions and work of the Legal Subcommittee in relation to the question of the definition and delimitation of outer space have been included. UN وأدرجت القرارات والتوصيات التي صدرت عن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية والجمعية العامة، والتـي كان لها تأثير مباشـر على مناقشات وأعمال اللجنة الفرعية القانونية فيما يتعلق بمسألة تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده.
    62. The indicative plan of action for the implementation of decisions and recommendations of the mid-term review of the fourth programme for Cape Verde appears below. UN ٦٢ - تعرض فيما يلي خطة العمل اﻹرشادية لتنفيذ القرارات والتوصيات التي خلص إليها استعراض منتصف المدة للبرنامج الرابع للرأس اﻷخضر.
    Our concern and our wish is that the support thus voiced for NEPAD at those conference will not be mere pieties, but rather that the decisions and recommendations made at the Monterrey, Doha and Johannesburg summits will indeed be realized. UN وما يهمنا وما نتمناه ألا يكون الدعم الذي أُعرب عنه للشراكة الجديدة في تلك المؤتمرات مجرد عبارات ورعة، ولكن أن تنفذ حقا القرارات والتوصيات التي اتخذت في مونتيري والدوحة وجوهانسبرغ.
    Here I am happy to draw attention to the major importance my country attaches to follow-up of the decisions and recommendations of Rio. UN ويسعدني هنا أن أوجه النظر الى اﻷهمية الكبرى التي يعلقها بلدي على متابعة القرارات والتوصيات التي صدرت في ريو.
    The secretariat works closely with the members to ensure the implementation of decisions and recommendations that emanate from the Council and its associated committees. UN وتعمل اﻷمانة على نحو وثيق مع الدول اﻷعضاء لضمان تنفيذ القرارات والتوصيات التي تصدر عن المجلس ولجانه المرتبطة به.
    Its Congress, comprising both organizational and individual members, convenes every four years to formulate resolutions and recommendations that determine the direction of its work. UN ويجتمع مؤتمره، الذي يضم أعضاء من المنظمات والأفراد معا، مرة كل أربع سنوات، من أجل صياغة القرارات والتوصيات التي تحدد مسار عمله.
    Most of the decisions and recommendations already taken cannot be implemented by the General Assembly as such, or by the Secretariat. UN ومعظم القرارات والتوصيات التي اتخذت بالفعل لا يمكن أن تنفذها الجمعية العامة بهذه الصفة أو الأمانة العامة.
    1. The thirtieth annual report of the International Civil Service Commission (ICSC)1 contains a number of decisions and recommendations with financial implications for the programme budget for the biennium 2004-2005 related to the following issues (the paragraph numbers refer to the ICSC report): UN 1 - يتضمن التقرير السنوي الثلاثون للجنة الخدمة المدنية الدولية() عددا من القرارات والتوصيات التي تترتب عليها آثار مالية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005.
    1. The twenty-eighth annual report of the International Civil Service Commission (ICSC)1 contains a number of decisions and recommendations with financial implications for the regular budget for the biennium 2002-2003 related to the following issues (the paragraph numbers refer to the ICSC report): UN 1 - يتضمن التقرير السنوي الثامن والعشرون للجنة الخدمة المدنية الدولية()عددا من القرارات والتوصيات التي تترتب عنها آثارا ماليـــة فـــي الميزانية العادية لفترة السنتين 2002-2003، والتي تتصل بالمسائل التالية (تشير الأرقام إلى فقرات هذا التقرير):
    To the same end, the Department and the Programme are reviewing arrangements for coordination with the Office for Project Services in the light of recent decisions and recommendations of the Executive Board of UNDP concerning the institutional location of that Office. UN وتحقيقا للغاية ذاتها، تقوم اﻹدارة والبرنامج باستعراض الترتيبات المتعلقة بالتنسيق مع مكتب خدمات المشاريع في ضوء القرارات والتوصيات التي أصدرها المجلس التنفيذي للبرنامج اﻹنمائي مؤخرا بشأن الموقع المؤسسي لذلك المكتب.
    To the same end, the Department and the Programme are reviewing arrangements for coordination with the Office for Project Services in the light of recent decisions and recommendations of the Executive Board of UNDP concerning the institutional location of that Office. UN وتحقيقا للغاية ذاتها، تقوم اﻹدارة والبرنامج باستعراض الترتيبات المتعلقة بالتنسيق مع مكتب خدمات المشاريع في ضوء القرارات والتوصيات التي أصدرها المجلس التنفيذي للبرنامج اﻹنمائي مؤخرا بشأن الموقع المؤسسي لذلك المكتب.
    (f) Report of the Secretary-General on progress in the implementation of the decisions and recommendations made by the Commission at its third session (E/CN.17/1996/26); UN )و( تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ القرارات والتوصيات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثالثة (E/CN.17/1996/26)؛
    E/CN.17/1996/26 6 (c) Progress in the implementation of the decisions and recommendations made by the Commission at its third session: report of the Secretary-General UN E/CN.17/1996/26 ٦ )ج( التقدم المحرز في تنفيذ القرارات والتوصيات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثالثة: تقرير اﻷمين العام
    The decisions and recommendations of the Committee on Information in this regard will be considered by the Special Political and Decolonization (Fourth) Committee of the General Assembly. UN وستقوم لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة( التابعة للجمعية العامة بالنظر في القرارات والتوصيات التي تصدرها لجنة اﻹعلام في هذا الصدد.
    In conclusion, we would express our confidence that the decisions and recommendations of this dialogue will be included in the outcome document of the United Nations summit to be held in September and give additional impetus towards the achievement of the Millennium Development Goals. UN وفي الختام، نود الإعراب عن ثقتنا بأن تدرج القرارات والتوصيات التي ستنتج عن هذا الحوار في الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة الأمم المتحدة التي ستعقد في أيلول/سبتمبر، وبأن توفر زخما إضافيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The General Secretariat works closely with the National Central Bureaus (NCBs) to ensure the functioning of international police cooperation and implements the decisions and recommendations that emanate from the organization's two governing bodies, the Executive Committee and the General Assembly. UN وتعمل اﻷمانة العامة بشكل وثيق مع المكاتب المركزية الوطنية لكفالة سير التعاون الدولي للشرطة، وتطبق القرارات والتوصيات التي تعتمدها هيئتاها المسؤولتان وهما اللجنة التنفيذية والجمعية العامة.
    It unanimously adopted a number of resolutions and recommendations that were transmitted to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice for appropriate follow-up. UN واعتمد المؤتمر باﻹجماع عددا من القرارات والتوصيات التي أحيلت الى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية لمتابعتها بالشكل المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus