"القرار الذي اقترحه" - Traduction Arabe en Anglais

    • resolution proposed by the
        
    • the proposed decision by
        
    • resolution proposed by him
        
    • the decision proposed by the
        
    II. Consideration of a draft resolution proposed by the Chairman UN ثانيا - النظر في مشروع القرار الذي اقترحه الرئيس
    That is another reason why we voted in favour of the draft resolution proposed by the Cuban delegation. UN وهذا سبب آخر لتصويتنا لصالح مشروع القرار الذي اقترحه الوفد الكوبي.
    The resolution proposed by the Governing Council in that decision is set out in the annex to the present note. UN ويرد القرار الذي اقترحه مجلس الإدارة في ذلك المقرر في مرفق هذه المذكرة.
    9. The draft resolution proposed by the Chairman was adopted without a vote. UN ٩ - واعتمد مشروع القرار الذي اقترحه الرئيس بدون تصويت.
    While he agreed with the proposed decision by the Special Rapporteur that there was no purpose in continuing dialogue with the State party, it was unfortunate that the State party's response on the merits had not been taken into account in the Committee's decision. UN وفي حين إنه يوافق على القرار الذي اقترحه المقرر الخاص بأنه لا جدوى من مواصلة الحوار مع الدولة الطرف، فإن من المؤسف أن رد الدولة الطرف لم يؤخذ في الاعتبار في القرار الذي اتخذته اللجنة.
    7. The draft resolution proposed by the Chairman was adopted without a vote. UN ٧ - واعتمد مشروع القرار الذي اقترحه الرئيس بدون تصويت.
    7. The draft resolution proposed by the Chairman was adopted without a vote. UN ٧ - واعتمد مشروع القرار الذي اقترحه الرئيس بدون تصويت.
    8. The draft resolution proposed by the Chair was adopted without a vote. UN ٨ - واعتُمد مشروع القرار الذي اقترحه الرئيس، بدون تصويت.
    8. The draft resolution proposed by the Chair was adopted without a vote. UN 8 - واعتُمد مشروع القرار الذي اقترحه الرئيس بدون تصويت.
    13. The draft resolution proposed by the Chair was adopted without a vote. UN 13 - واعتُمد مشروع القرار الذي اقترحه الرئيس بدون تصويت.
    8. The draft resolution proposed by the Chair was adopted without a vote. UN 8 - وقد اعتمد مشروع القرار الذي اقترحه الرئيس دون تصويت.
    9. The draft resolution proposed by the Chairman was adopted without a vote. UN 9 - واعتمد مشروع القرار الذي اقترحه الرئيس، بدون تصويت.
    9. The draft resolution proposed by the Chairman was adopted without a vote. UN 9 - واعتمد مشروع القرار الذي اقترحه الرئيس، بدون تصويت.
    7. The draft resolution proposed by the Chairman was adopted without a vote. UN 7 - واعتمد مشروع القرار الذي اقترحه الرئيس بدون تصويت.
    12. The draft resolution proposed by the Chairman was adopted without a vote. UN 12- وقد اعتمد مشروع القرار الذي اقترحه الرئيس بدون تصويت.
    11. The draft resolution proposed by the Chairman was adopted without a vote. UN ١١ - واعتمد مشروع القرار الذي اقترحه الرئيس دون تصويت.
    8. The draft resolution proposed by the Chairman was adopted without a vote. UN 8 - واعتمد دون تصويت مشروع القرار الذي اقترحه الرئيس.
    9. The draft resolution proposed by the Chairman was adopted without a vote. UN 9 - واعتمد مشروع القرار الذي اقترحه الرئيس بدون تصويت.
    9. The draft resolution proposed by the Chairman was adopted without a vote. UN 9 - واعتمد مشروع القرار الذي اقترحه الرئيس بدون تصويت.
    47. After considering the Secretary-General's recommendation that a full-time Representative of the Secretary-General be appointed by the Secretary-General, the Board supported the proposed decision by the Board on the appointment of a full-time Representative of the Secretary-General, which was approved by the Board as follows: UN 47 - بعد النظر في توصية الأمين العام بأن يعين الأمين العام ممثلا له على أساس التفرغ، أيد المجلس القرار الذي اقترحه بشأن تعيين ممثل للأمين العام على أساس التفرغ، الذي وافق عليه المجلس على النحو التالي:
    His delegation endorsed the Special Rapporteur's conclusions and the draft resolution proposed by him. UN ووفده يؤيد الاستنتاجات التي توصل إليها المقرر الخاص ومشروع القرار الذي اقترحه.
    In his view, the decision proposed by the Bureau was a regrettable precedent. UN ومن شأن القرار الذي اقترحه المكتب أن يشكل سابقة مؤسفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus