"القرار المعروض حاليا" - Traduction Arabe en Anglais

    • resolution currently before
        
    That procedure had been duly followed with regard to the draft resolution currently before the Committee. UN وجرت مراعاة هذا الإجراء، على النحو الواجب، فيما يتعلق بمشروع القرار المعروض حاليا على اللجنة.
    Her delegation had participated extensively in the informal negotiations which had led to the revised text of the draft resolution currently before the Committee. UN وقد شارك وفدها على نحو كبير في المفاوضات غير الرسمية التي أدت إلى النص المنقح لمشروع القرار المعروض حاليا على اللجنة.
    The draft resolution currently before the Committee was the best way of taking the process forward and, accordingly, Mexico would vote in favour of its adoption. UN ومشروع القرار المعروض حاليا على اللجنة هو أفضل طريقة للمضي في العملية، وبناء على ذلك، فإن المكسيك ستصوت لصالح اعتماده.
    He wholeheartedly supported the draft resolution currently before the Special Committee and reiterated the call for the Puerto Rican political prisoners Óscar López Rivera, Avelino González Claudio and Norberto González Claudio to be released. UN وأعرب عن تأييده الكامل لمشروع القرار المعروض حاليا على اللجنة الخاصة، وأكد من جديد الدعوة إلى إطلاق سراح السجناء السياسيين البورتوريكيين أوسكار لوبيز ريفيرا وأفلينو غونزاليز كلاوديو ونوربرتو غونزاليز كلاوديو.
    22. The Chairman said that the draft resolution currently before the Committee reflected the agreement that had been reached in informal consultations. UN ٢٢ - الرئيس: قال إن مشروع القرار المعروض حاليا على اللجنة يعكس الاتفاق الذي تم التوصل إليه في مشاورات غير رسمية.
    There was full legal authority for the creation of the new post and no special mention to that effect was required in the draft resolution currently before the Committee. UN وقال إن هناك سندا قانونيا كاملا ﻹنشاء الوظيفة الجديدة ولا يلزم إيراد إشارة خاصة بهذا الشأن في مشروع القرار المعروض حاليا على اللجنة.
    The draft resolution currently before the Committee was a milestone because it proved that the Member States could ultimately reach agreement on even the most contentious of issues. UN وأن مشروع القرار المعروض حاليا على اللجنة حدث له أهميته ﻷنه أثبت أن في وسع الدول اﻷعضاء أن تتوصل في نهاية المطاف إلى اتفاق حتى على أشد المسائل إثارة للخلاف.
    However, his delegation was disappointed that the draft resolution currently before the Committee contained politicized language that was unhelpful to United Nations peacekeeping, was unrelated to the budget of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), and had no place in such a resolution. UN وأعرب عن خيبة أمل وفد بلده لاحتواء مشروع القرار المعروض حاليا على اللجنة لغة مسيسة لا تساعد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، ولا علاقة لها بميزانية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، ولا مكان لها في هذا القرار.
    31. He urged the members of the Special Committee, especially the Latin American and Caribbean nations, to coordinate their efforts to ensure that the draft resolution currently before them served as a basis for the General Assembly's consideration of the case of Puerto Rico. UN 31 - وحث الدول الأعضاء في اللجنة الخاصة، وبخاصة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، على تنسيق جهودها لكفالة أن يكون مشروع القرار المعروض حاليا أمامها أساسا لنظر الجمعية العامة في حالة بورتوريكو.
    29. Mr. TOYAMA (Japan) noted that no resolution had been adopted by the Committee on personnel questions since December 1990 and that a great deal of time and effort had been spent in drafting and reaching consensus on the draft resolution currently before the Committee. UN ٢٩ - السيد توياما )اليابان(: لاحظ أن اللجنة لم تعتمد أي قرار بشأن مسائل الموظفين منذ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، وقد تم تكريس كثير من الوقت والجهود لصياغة مشروع القرار المعروض حاليا على اللجنة والتوصل إلى توافق آراء بشأنه.
    21. The principal aim of the Puerto Rican people, namely to ensure that the United States recognized their inalienable right to self-determination and independence, was in keeping with paragraph 5 of General Assembly resolution 1514 (XV) and was also reflected in the draft resolution currently before the Committee. UN 21 - وأردف قائلا إن الهدف الأساسي للشعب البورتوريكي، وهو كفالة اعتراف الولايات المتحدة بحقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال، يتمشى مع الفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 1514 (د-15)، ويتجلى أيضا في مشروع القرار المعروض حاليا على اللجنة.
    10. The attention of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions is drawn to the draft resolution currently before the Third Committee of the General Assembly (A/C.3/65/L.57), by which it takes note of the report of the Human Rights Council (A/65/53 and Add.1) and acknowledges the recommendations contained therein. UN 10 - ويوجه انتباه اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية إلى مشروع القرار المعروض حاليا على اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة (A/C.3/65/L.57)، الذي تحيط فيه علما بتقرير مجلس حقوق الإنسان (A/65/53 و Add.1) وتقر بما ورد فيه من توصيات.
    Despite this and despite the fact that over 100 Member States have signed on to the draft resolution currently before the Security Council (S/2011/24), which rejects Israel's unlawful settlement campaign and calls for its complete cessation, the occupying Power brazenly continues this illegal campaign to the grave detriment of peace prospects and further raising tensions on the ground, especially in Occupied East Jerusalem. UN وعلى الرغم من ذلك، ومن أن أكثر من 100 من الدول الأعضاء انضمت إلى مشروع القرار المعروض حاليا على مجلس الأمن (S/2011/24)، والذي يرفض حملة الاستيطان الإسرائيلية غير القانونية ويدعو إلى وقفها التام، فإن السلطة القائمة بالاحتلال تواصل بشكل سافر حملتها غير القانونية التي تشكل عائقا خطيرا في وجه احتمالات السلام، وتضاعف من إثارة التوترات على أرض الواقع، وبخاصة في الأرض الفلسطينية المحتلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus