His delegation therefore supported the draft resolution before the Committee. | UN | ولذلك، يؤيد وفد بلده مشروع القرار المعروض على اللجنة. |
That request was reiterated in the fourth preambular paragraph and in paragraphs 2, 3 and 14 of the draft resolution before the Committee. | UN | وقد تكرر هذا الطلب في الفقرة الرابعة من الديباجة وفي الفقرات 2 و3 و14 من منطوق مشروع القرار المعروض على اللجنة. |
The draft resolution before the Committee was phrased in neutral terms and was an improvement over the one submitted at the previous session. | UN | وقالت إن مشروع القرار المعروض على اللجنة قد صيغ صياغة محايدة ويعتبر تحسينا للمشروع الذي قدم في الدورة السابقة. |
Finally he expressed support for the draft resolution before the Committee. | UN | وأخيرا، أعرب عن تأييده لمشروع القرار المعروض على اللجنة. |
The proposed paragraph was directly linked to the draft resolution before the Committee in both its substance and implications. | UN | وبيّن أن الفقرة المقترحة ترتبط ارتباطا مباشرا بمشروع القرار المعروض على اللجنة من حيث موضوعه وآثاره على السواء. |
Yet the draft resolution before the Committee sought to prevent him from doing so. | UN | مع ذلك فإن مشروع القرار المعروض على اللجنة يسعى إلى منعه من القيام بذلك. |
I now have the honour of officially introducing that draft resolution before the Committee. | UN | ويشرفني الآن أن أعرض رسميا مشروع القرار المعروض على اللجنة. |
We believe that the draft resolution before the Committee on preventing the risk of radiological terrorism complements our draft resolution. | UN | ونعتقد أن مشروع القرار المعروض على اللجنة بشأن درء خطر الإرهاب الإشعاعي يستكمل مشروع قرارنا. |
I would emphasize that the draft resolution before the Committee is essentially a procedural one and includes some technical updates. | UN | أود أن أؤكد على أن مشروع القرار المعروض على اللجنة مشروع إجرائي ويتضمن استكمالا لبعض الجوانب التقنية. |
His delegation supported the draft resolution before the Committee. | UN | كما أعرب عن تأييد وفده لمشروع القرار المعروض على اللجنة. |
The draft resolution before the Committee is the material expression of that support. | UN | ومشروع القرار المعروض على اللجنة هو التعبير المادي عن هذا التأييد. |
The draft resolution before the Committee protected the right of the Saharan people and safeguarded peace in the region. | UN | ومشروع القرار المعروض على اللجنة يتضمن حماية حق شعب الصحراء وصون السلم في المنطقة. |
Lastly, he expressed his support for the draft resolution before the Committee. | UN | وأخيرا، أعرب عن تأييده لمشروع القرار المعروض على اللجنة. |
His delegation was gratified that the draft resolution before the Committee stressed the utilization of all possible means, including the need to find political means of peacefully settling disputes. | UN | وقال إن وفده يشعر بالارتياح لكون مشروع القرار المعروض على اللجنة يشدد على استخدام جميع الوسائل الممكنة، بما فيها ضرورة إيجاد وسائل سياسية لتسوية النزاعات سلميا. |
It hoped that the resolution before the Committee would not have consequences more serious than the shortcomings it was intended to correct. | UN | ويحدوه اﻷمل في ألا تترتب على القرار المعروض على اللجنة آثار أخطر من العيوب التي ينتظر منها تقويمها. |
I urge all delegations to support the draft resolution before the Committee. | UN | وأحث جميع الوفود على تأييد مشروع القرار المعروض على اللجنة. |
As part of that objective, we have tried to promote an ever larger consensus around the ideas addressed in the draft resolution before the Committee. | UN | ولقد حاولنا، كجزء من ذلك الهدف، ايجاد توافق أكبر في اﻵراء بشأن اﻷفكار التي يتناولها مشروع القرار المعروض على اللجنة. |
It does not seem right to insist on forcing a position that could lead some delegations to reject the draft resolution before the Committee. | UN | ولا يبدو من الصواب اﻹصرار على فرض موقف يؤدي ببعض الوفود إلى رفض مشروع القرار المعروض على اللجنة. |
The draft resolution before the Committee accurately reflected those principles. | UN | ورأى أن مشروع القرار المعروض على اللجنة يعبر بدقة عن هذه المبادئ. |
His delegation maintained those three amendments to the text of the draft resolution submitted to the Committee for adoption. | UN | والوفد الفرنسي متمسك بهذه التنقيحات الثلاثة التي أُدخلت على نص مشروع القرار المعروض على اللجنة من أجل اعتماده. |
His delegation had greater and even more justifiable reasons for opposing the draft resolution currently before the Committee. | UN | ولدى وفده أسباب أقوى وأوجه لمعارضة مشروع القرار المعروض على اللجنة حاليا. |
It therefore supported the draft resolution before the Special Committee. | UN | وعليه، فإنها تؤيد مشروع القرار المعروض على اللجنة. |
The resolution that was before the Committee referred to those reports. | UN | وذكر أن القرار المعروض على اللجنة يشير إلى تلك التقارير. |