ECB is not, however, the only decision maker in this realm. | UN | بيد أن المصرف المركزي اﻷوروبي ليس هو صانع القرار الوحيد في هذا المجال. |
It's the first and only decision she got to make for me, what to name me. | Open Subtitles | أنهُ القرار الوحيد الذي إتخذتهُ على نفسيّ ماذا تُسمينيّ |
She made the only decision she could, | Open Subtitles | لقد اتّخذت القرار الوحيد الذي كان بإستطاعتها |
The 1995 resolution on the Middle East, sponsored by the three depositary States, and adopted by consensus, was the only resolution concerning a specific geographical region. | UN | وكان قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط، الذي اشتركت في تقديمه الدول الثلاث الوديعة، والذي اعتمد بتوافق الآراء، القرار الوحيد المتعلق بمنطقة جغرافية بعينها. |
In order not to hamper the work of the General Assembly, we have decided not to propose an amendment to the draft resolution at this late stage. Nevertheless, we would like to stress here that this is not the only resolution adopted this year providing mandates on issues related to the family. | UN | ولكي لا نعرقل عمل الجمعية العامة، قررنا ألا نقترح تأجيل نص المشروع في هذه المرحلة المتأخرة، ولكننا نؤكد هنا على أنه ليس القرار الوحيد الذي تم اعتماده هذا العام، والذي يمنح الولايات بخصوص الأسرة. |
That was a very difficult and painful decision, but the only one possible under the circumstances, when the issue of adequate oil supply had not been resolved. | UN | كان ذلك من القرارات الصعبة والمؤلمة للغاية، ولكنه كان القرار الوحيد المستطاع فـــي ظــل الظروف القائمة التي لم تحسم فيها مسألــة توريــد كمية كافية من النفط. |
The requirement of consent of a woman's husband reinforces the stereotype of the husband being the head of the household and the sole decision maker. | UN | ويؤدي شرط موافقة زوج المرأة إلى تعزيز القوالب النمطية بأن الزوج هو رب الأسرة وصانع القرار الوحيد. |
Yep, the only decision I have left to make for the rest of my life... is whether I want to be buried or cremated. | Open Subtitles | القرار الوحيد الذى على اتخاذه بمصير حياتى أن أموت حرقاً أو مدفوناً |
And so, the only decision you'd have to make... is what color you want. | Open Subtitles | ولذا القرار الوحيد الذي يجب عليك اتخاذه اي لون تريدين؟ |
We call upon you, who have regularly condemned such attacks, to take the only decision possible as regards " price tag " and " hilltop youth " by considering them as terrorist groups, with all the political, legal and financial implications such a decision holds. | UN | لذلك نهيب بكم، أنتم الذين ما فتئتم تدينون باستمرار هذه الاعتداءات، أن تتخذوا القرار الوحيد الممكن اتخاذه إزاء جماعتي ' ' دفع الثمن`` و ' ' شباب التلة``، وهو اعتبارهما جماعتين إرهابيتين، بما لهذا القرار من آثار سياسية وقانونية ومالية. |
The results of the working meetings have been limited; the only decision of note is the long-awaited appointment of the 33 new Ambassadors of Bosnia and Herzegovina. | UN | وكانت نتائج اجتماعات العمل محدودة؛ وكان القرار الوحيد ذا الشأن هو القرار الذي طال انتظاره المتعلق بتعيين ٣٣ سفيرا جديدا للبوسنة والهرسك. |
Accordingly, the only decision that the Panel must make with respect to the issue of interest is the date when the losses alleged in these Claims occurred. | UN | وعليه، فإن القرار الوحيد الذي يجب على الفريق أن يتخذه فيما يخص قضية الفوائد قرار يتعلق بتحديد التاريخ الذي وقعت فيه الخسائر المدعاة في هذه المطالبات. |
The only decision to make, therefore, was to decide whether the working group dealing with online dispute resolution would be numbered III or IV. | UN | ولهذا فإن القرار الوحيد الذي يُتخذ هو تقرير ما إذا كان الفريق العامل المعني بتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر سيحملعطى صفة الثالث أو الرابع. |
However, in the petitioner's view, his argument is purely academic, as the only decision the Federal Constitutional Court could have adopted in this instance, would have been to reject the petitioner's communication on the grounds that there are other, non-constitutional, remedies available. | UN | إلا أن صاحب الالتماس يرى أن ما دفع لـه لا يعدو أن يكون مجرد دفع نظري، لأن القرار الوحيد الذي كانت ستتخذه المحكمة الدستورية الاتحادية في هذه القضية هو رفض البلاغ المقدم من صاحب الالتماس بسبب توفر سبل انتصاف أخرى غير دستورية. |
The historic and emotional dimension of the canal for the Panamanian people means that its expansion is the only decision of the legislature and the Executive that needs a referendum for confirmation. | UN | ويقتضي البعد التاريخي والعاطفي للقناة لدى شعب بنما أن يكون توسيعها هو القرار الوحيد للهيئتين التشريعية والتنفيذية الذي يحتاج إلى استفتاء لإقراره. |
It was the only decision I could make. | Open Subtitles | هذا هو القرار الوحيد الذى يمكننى إتخاذه |
Turning briefly to draft resolution A/C.1/50/L.46/Rev.1 itself, I should like to stress that the draft resolution is the only resolution that addresses the question of nuclear disarmament in the most comprehensive and substantive manner. | UN | وبالانتقــال مــدة وجيــزة الى مشروع القرار A/C.1/50/L.46/Rev.1 نفسه، أود أن أؤكــد على أن مشروع القرار هو القرار الوحيد الذي يتصــدى لمسألة نزع السلاح النووي بأشد الطرق شمــولا وموضوعية. |
51. General Assembly resolution 60/97 on assistance in mine action, was the only resolution that integrated gender perspectives. | UN | 51 - كان قرار الجمعية العامة 60/97 بشأن تقديم المساعدة كالأعمال المتعلقة بالألغام هو القرار الوحيد الذي انطوى على مناظير جنسانية. |
Therefore we recognize that draft resolution A/C.1/56/L.47 is the only resolution dealing with this subject, namely the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects, and will thus guide our future work and the follow-up process. | UN | ولذلك ندرك أن مشروع القرار A/C.1/56/L.47 هو القرار الوحيد الذي يتعامل مع هذا الموضوع، أي الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، وبالتالي هو الذي سيوجه أعمالنا المقبلة وعملية المتابعة. |
27. General Assembly resolution 60/68 on addressing the negative humanitarian and development impact of the illicit manufacture, transfer and circulation of small arms and light weapons and their excessive accumulation was the only resolution of the First Committee that integrated gender perspectives. | UN | 27 - كان قرار الجمعية العامة 60/68، بشأن معالجة الأثر الإنساني والإنمائي السلبي المترتب على صنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونقلها وتداولها بصورة غير مشروعة وتراكمها المفرط هو القرار الوحيد للجنة الأولى الذي تضمن المناظير الجنسانية. |
However, the resolution pertaining to it, instead of being essentially procedural, is the only one that raises again the substantive differences on such issues in the context of the General Assembly. | UN | لكن القرار المتعلق بها بدلا من أن يكون إجرائيا أساسا فإنه القرار الوحيد الذي يثير من جديد الخلافات الموضوعية بشأن تلك القضايا في سياق الجمعية العامة. |
Sole owner, sole decision maker. | Open Subtitles | مالك وحيد، صانع القرار الوحيد. |
You made the only choice you could have in that moment. | Open Subtitles | لقد اتخدتِ القرار الوحيد الذي تملكين حينها |