The Chairman of the Committee orally revised the draft resolution by adding two paragraphs after operative paragraph 3, reading: | UN | وأدخل رئيس اللجنة تنقيحا شفويا على مشروع القرار بأن أضاف فقرتين بعد الفقرة 3 من المنطوق، نصهما كالتالي: |
The amendments proposed by the European Union had considerably improved the draft resolution by making it more balanced and more objective. | UN | ووصف التنقيحات التي اقترحها الاتحاد الروسي بأنها حسنت كثيرا من مشروع القرار بأن جعلته أكثر توازنا وموضوعية. |
The Chairman of the Committee orally revised the draft resolution by adding two paragraphs after operative paragraph 3, reading: | UN | وأدخل رئيس اللجنة تنقيحا شفويا على مشروع القرار بأن أضاف فقرتين بعد الفقرة 3 من المنطوق، نصهما كالتالي: |
The contention in the resolution that reform of the Organization encompasses the revitalization of the General Assembly could not be more true. | UN | والقول في القرار بأن إصلاح المنظمة يتضمن تنشيط الجمعية العامة صحيح تماما. |
Thus, the Philippines agrees to the request, in operative paragraph 2 of the draft resolution, that the Secretary-General submit a report on the study to the General Assembly at its fiftieth session, coinciding with the fiftieth anniversary of the United Nations. | UN | لذلك توافق الفلبين على الطلب الوارد في الفقرة ٢ من منطوق مشروع القرار بأن يقدم اﻷمين العام تقريرا عن الدراسة للجمعية العامة في دورتها الخمسين، التي توافق الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
WTO supports the decision to aim for approximations rather than exact measures; | UN | وتؤيد منظمة التجارة العالمية القرار بأن يكون الهدف هو الوصول الى تقديرات تقريبية لا الى قياسات دقيقة؛ |
He requested the sponsors of the draft resolution to provide the Committee with a copy of the Council's articles of association. | UN | وطالب مقدمي مشروع القرار بأن يزودوا اللجنة بنسخة من بروتوكول تأسيس المجلس. |
Japan strongly called upon the Democratic People's Republic of Korea to respond to the request contained in the draft resolution by letting the abductees return to Japan and other countries of origin without delay. | UN | كما أعلن أن اليابان، تدعو بقوة جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية إلى الاستجابة إلى الطلب الوارد في مشروع القرار بأن تسمح بعودة المخطوفين إلى اليابان وإلى دول المنشأ الأخرى دون تأخير. |
40. At the same meeting, the representative of Venezuela corrected the draft resolution by reversing the order of operative paragraphs 6 and 7. | UN | ٠٤ - وفي الجلسة نفسها، قام ممثل فنزويلا بتصويب مشروع القرار بأن عكس ترتيب فقرتي المنطوق ٦ و ٧. |
24. At the same meeting, the representative of Australia orally amended the draft resolution by replacing the words " in particular " before the words " the special rapporteurs " with the words " as well as " in operative paragraph 6. | UN | ٢٤ - وفي نفس الاجتماع، عدل ممثل استراليا شفويا مشروع القرار بأن استعاض عن عبارة " ولا سيما " بعبارة " فضلا عن " في الفقرة ٦ من المنطوق. |
33. At the 52nd meeting, on 6 December, the representative of Costa Rica further orally revised the draft resolution by replacing operative paragraph 4, which read: | UN | ٣٣ - وفي الجلسة ٥٢، المعقودة في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ، نقح ممثل كوستاريكا شفويا مرة أخرى مشروع القرار بأن استعاض عن الفقرة ٤ من المنطوق الذي ينص على: |
272. Mr. Alfonso Martínez revised the draft resolution by replacing, in operative paragraph 3, the word “annually” by the words “at its fiftieth session”, and deleting those words at the end of the paragraph. | UN | ٢٧٢- وقام السيد ألفونسو مارتينيز بتنقيح مشروع القرار بأن استعاض، في الفقرة ٣ من المنطوق، عن كلمة " سنوياً " بعبارة " في دورتها الخمسين " ، وحذف هذه العبارة من آخر الفقرة. |
16. At the 53rd meeting, on 19 November, the representative of the Islamic Republic of Iran orally revised the draft resolution by inserting a new paragraph after the eleventh preambular paragraph, reading: | UN | 16 - وفي الجلسة 53، المعقودة في 19 تشرين الثاني/نوفمبر، نقَّح ممثل جمهورية إيران الإسلامية شفويا مشروع القرار بأن أدرج فقرة جديدة بعد الفقرة الحادية عشرة من الديباجة، فيما يلي نصها: |
The allegation in the draft resolution that the human rights of the Albanian national minority in Kosovo and Metohija are being violated is absolutely untrue. | UN | والادعاء الوارد في مشروع القرار بأن حقوق اﻹنسان لﻷقلية القومية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهيا تتعرض للانتهاك ادعاء عار من الصحة على اﻹطلاق. |
My delegation wishes to emphasize the importance we attach to the appeal in operative paragraph 5 of the draft resolution that the parties pursue vigorously the agreed process of negotiation. | UN | ويود وفد بلادي أن يؤكد على اﻷهمية التي نعلقها على النداء الوارد في الفقرة ٥ من مشروع القرار بأن يتابع الطرفان بنشاط عملية التفاوض المتفق عليها. |
Her delegation remained committed to cooperating with all States to promote privacy and freedom of expression online and welcomed the recognition in the draft resolution that respect for freedom of expression required respect for the freedom to seek, receive and impart information. | UN | وأضافت إن وفد بلدها يظل على التزامه بالتعاون مع جميع الدول من أجل تعزيز الخصوصية وحرية التعبير على شبكة الإنترنت، ويُرحب بالتسليم الوارد في مشروع القرار بأن احترام حرية التعبير يتطلب احترام حرية التماس المعلومات وتلقيها ونقلها. |
In line with the outcome document of that event, it was recognized in the draft resolution that persons with disabilities made up an estimated 15 per cent of the world's population, and that 80 per cent of persons with disabilities lived in developing countries. | UN | وتمشيا مع الوثيقة الختامية لهذا الحدث، أقر مشروع القرار بأن الأشخاص ذوي الإعاقة يمثلون نسبة تقدر بـ 15 في المائة من عدد سكان العالم، وأن 80 في المائة من الأشخاص ذوي الإعاقة يعيشون في البلدان النامية. |
We strongly support the pledge contained in the draft resolution that the United Nations community will continue to support the efforts of the Government and the people of Afghanistan as they rebuild a stable, self-sufficient State, free of terrorism. | UN | إننا نؤيد تأييدا قويا التعهد الوارد في مشروع القرار بأن يواصل مجتمع الأمم المتحدة دعم جهود حكومة وشعب أفغانستان بينما يعيدان بناء دولة مستقرة وذات اكتفاء ذاتي وخالية من الإرهاب. |
The South-East European Cooperation Process (SEECP) summit in Zagreb adopted the decision to make Sarajevo the regional cooperation council centre. | UN | وقمة عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا التي انعقدت في زغرب اتخذت القرار بأن تكون سراييفو مركزاً لمجلس التعاون الإقليمي. |
The-the women who make the decision to leave a child with us are under enormous stress. | Open Subtitles | المرأة التي تتخذ القرار بأن تتركَ طفلها معنا تحتَ ضغطٍ ضخمٍ |
We have made the decision to make some lemonade out of these lemons and join together as a show choir super group. | Open Subtitles | لقد أتخذنا القرار بأن نصنع عصير الليمون من هذا الليمون وننظم كفريق نادي جلي واحد |
That would enable this draft resolution to enjoy the broadest possible support. | UN | ومن شأن ذلك أن يتيح لمشروع القرار بأن يحصل على أكبر تأييد ممكن. |
The reason that the Board gave for its decision was that PA-Amasekanya, of which the complainant is a member, is an organization with limited and violent objectives, which has reportedly " committed human or international rights violations " . | UN | وبررت لجنة الهجرة واللاجئين هذا القرار بأن منظمة قوة الدفاع الذاتي البوروندية، وصاحب الشكوى عضو فيها، منظمة ذات أهداف محدودة وعنيفة يعتقد أنها " ارتكبت انتهاكات لقانون حقوق الإنسان أو القوانين الدولية(). |
Ma'am, given that he's a minor, I'm making the call to transport your son to the hospital. | Open Subtitles | سيّدتي، نظرًا لأنّه قاصرًا، أنا اتّخذ القرار بأن أنقل إبنكِ إلى المشفى. |