"القرار خلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • resolution during
        
    • resolution at
        
    • resolution in
        
    I raise this question to appeal to you once again, Sir, to postpone any action on this draft resolution during this meeting so that we may refer it to our capitals and receive instructions. UN أثرت هذا الموضوع لمناشدتكم ثانية لتأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار خلال هذه الجلســة، ليتسنى إحالته وتلقي التعليمات بشأنه، وعدم تجاوز مسؤولينا في التوجيه حيال التصويت على مشروع القرار هــذا.
    In addition, we held countless bilateral consultations and discussions on the text of the draft resolution during the session. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرينا مشاورات ومناقشات ثنائية لا تحصى بشأن نص مشروع القرار خلال الدورة.
    We propose to introduce an updated version of that draft resolution during the current session of the General Assembly for adoption with the support of all concerned. UN ونقترح تقديم نص مستكمل لمشروع ذلك القرار خلال الدورة الحالية للجمعية العامة لكي يعتمد بدعم من جميع من يعنيهم الأمر.
    Ukraine welcomes the fact that for the first time five nuclear States co-sponsored that resolution at the sixty-fourth session of the General Assembly. UN وترحب أوكرانيا باشتراك الدول النووية الخمس لأول مرة في تبني ذلك القرار خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    We are puzzled as to why the Secretary-General has to report on the implementation of this resolution in the same three months. UN ونحن في حيرة لأنه يتعين على الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار خلال الأشهر الثلاثة ذاتها.
    However, the lack of extrabudgetary resources required to develop standardized guidelines has precluded the implementation of that resolution during the period under review. UN بيد أنَّ نقص الموارد من خارج الميزانية المطلوبة لوضع مبادئ توجيهية موحَّدة حال دون تنفيذ ذلك القرار خلال الفترة قيد الاستعراض.
    It must be noted that United Nations personnel had very limited access to the areas mentioned in the resolution during the period covered by the report. UN ومن الجدير بالذكر أن موظفي اﻷمم المتحدة لم تكن لديهـم إلا إمكانية محـدودة جدا للوصول إلى المناطـق الـوارد ذكرها فـي القرار خلال الفتـرة المشمولة بالتقرير.
    He recalled that his delegation had explained the rationale behind the draft resolution during the Committee's debate on sustainable development and drew attention to the explanatory memorandum that had been circulated together with the draft resolution. UN وأشار إلى أن وفده قد شرح الأساس المنطقي لمشروع القرار خلال مناقشة اللجنة عن التنمية المستدامة، ولفت الانتباه إلى المذكرة الإيضاحية التي عُممت مع مشروع القرار.
    In a resolute effort to bridge the differences and achieve consensus on the aforementioned draft resolution, the Permanent Mission of Egypt to the United Nations, along with a number of other interested and concerned delegations, clearly voiced these concerns to the sponsors of the resolution during the informal consultations conducted under the able leadership of His Excellency the Ambassador and Permanent Representative of Malta. UN وفي جهد حثيث لتفادي الخلافات وتحقيق توافق في الآراء على مشروع القرار السابق ذكره، أعربت بعثة مصر الدائمة لدى الأمم المتحدة، إلى جانب عدد آخر من الوفود المهتمة والمعنية، بوضوح عن قلقها لمقدمي القرار خلال المشاورات غير الرسمية التي أجريت تحت القيادة القادرة لسعادة السفير والممثل الدائم لمالطة.
    55. The most significant progress made in the implementation of the resolution during the reporting period has been the compliance with its requirement for a free and fair presidential election according to Lebanese constitutional rules, as called for repeatedly by the Security Council since 2004. UN 55 - كان أهم تقدم تم إحرازه في تنفيذ القرار خلال الفترة التي يغطيها التقرير يتمثل في الامتثال للشرط الوارد فيه بشأن إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة وفقا للقواعد الدستورية اللبنانية، وهو ما دعا إليه مجلس الأمن مرارا منذ عام 2004.
    Part One summarizes developments on the issues raised in the resolution during the period from September 2003 to July 2004. UN ويوجز الجزء الأول منه التطورات التي طرأت على المسائل المثارة في القرار خلال الفترة من أيلول/سبتمبر 2003 إلى تموز/يوليه 2004.
    The report provides an update on the implementation of the political, security, humanitarian and human rights aspects of the resolution during the period from 3 to 17 August. UN ويوفر هذا التقرير معلومات مستكملة عن تنفيذ الجوانب السياسية والأمنية والإنسانية والمتعلقة بحقوق الإنسان من القرار خلال الفترة من 3 إلى 17 آب/أغسطس.
    Those States Members of the United Nations who were not present in Panama or who did not consent to the resolution during the meeting but who now wish to become members of the Platform are requested to express their intent to the interim secretariat at UNEP in an official letter from an appropriate Government authority, consistent with each country's policies and laws. UN ويطلب إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي لم تكن موجودة في بنما أو التي لم توافق على القرار خلال الاجتماع ولكنها ترغب الآن في أن تصبح أعضاء في المنبر الإعراب عن نيتها للأمانة في رسالة رسمية صادرة عن السلطة الحكومية المختصة، وفقا لسياسات كل بلد وقوانينه.
    It was noted that more regular consultation between the Committee and the Department would be beneficial in identifying the most efficient manner to utilize existing resources in order to implement all aspects of the resolution during the current biennium. " UN وأشير إلى أن زيادة التشاور المنتظم بين اللجنة واﻹدارة ستكون ذات فائدة في تحديد أكثر السبل فعالية في استغلال الموارد المتاحة من أجل تنفيذ جميع جوانب القرار خلال فترة السنتين الحالية " .
    5. Pursuant to paragraph 12 of resolution 986 (1995), the Committee submitted two reports to the Council on the implementation of the arrangements set out in paragraphs 1, 2, 6 and 8 to 10 of that resolution during the initial 180-day period, the first report on 11 March 1997 (S/1996/213, annex) and the second on 30 May 1997 (S/1997/417, annex). UN ٥ - وعملا بالفقرة ١٢ من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(، قدمت اللجنة تقريرين إلى المجلس عن تنفيذ الترتيبات الواردة في الفقرات ١ و ٢ و ٦ و ٨ إلى ١٠ من ذلك القرار خلال فترة اﻟ ١٨٠ يوما اﻷولى، وقدمت التقرير اﻷول في ١١ آذار/مارس ١٩٩٧ )S/1996/213، المرفق( والتقرير الثاني في ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٧ S/1997/417)، المرفق(.
    Ukraine welcomes the fact that for the first time five nuclear States co-sponsored that resolution at the sixty-fourth session of the General Assembly. UN وترحب أوكرانيا باشتراك الدول النووية الخمس لأول مرة في تبني ذلك القرار خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    Australia was therefore disappointed that once again we were unable to support this resolution at the sixty-fifth session of the United Nations General Assembly. UN ولذلك أصيبت أستراليا بخيبة أمل لدى الإخفاق، مرة أخرى، في تأييد هذا القرار خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    12. Requests the IPU Secretary General to report on implementation of this resolution at the 124th IPU Assembly. UN 12 - تطلب إلى الأمين العام للاتحاد البرلماني الدولي أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار خلال الجمعية الـ 124 للاتحاد.
    Given these different points of view, the Chair faced several challenges, apparent in the voting pattern registered by the resolution in the sixty-first session of the General Assembly. UN وفي ضوء وجهات النظر المختلفة هذه، واجهت الرئاسة عدة تحديات، وهو ما اتضح في نمط التصويت الذي سجل في القرار خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    The Secretary-General will present the Council with progress reports on the implementation of this resolution in 2009 and 2010, based on the implementation plan detailed in the annex. UN وسيوافي الأمين العام المجلس بالتقارير المرحلية عن تنفيذ هذا القرار خلال عامي 2009 و 2010 في ضوء خطة التنفيذ الموضحة بالتفصيل في المرفق.
    However, the High-Level Steering Committee has recognized that the absence of a comprehensive framework to guide the implementation of the resolution in the next 10 years is a drawback and therefore requested that such a framework be prepared and presented to it for consideration. UN إلا أن اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى أقرّت بوجود عائق يتمثل في عدم وجود إطار شامل لتوجيه عملية تنفيذ هذا القرار خلال السنوات العشر المقبلة، وبناء على ذلك طلبت إعداد إطار وعرضه عليها لكي تنظر فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus