"القرار قيد النظر" - Traduction Arabe en Anglais

    • resolution under consideration
        
    • resolution in question
        
    • decision in question
        
    • resolution currently under consideration
        
    • resolution had
        
    • resolution at issue
        
    • the one under consideration
        
    The draft resolution under consideration was adopted by the Third Committee after a no-action motion had been presented and had failed. UN إذ إن اللجنة الثالثة اعتمدت مشروع القرار قيد النظر بعد طرح اقتراح عدم اتخاذ إجراء، قد أخفق ذلك الاقتراح.
    Many members have seen a letter circulated by a Member State earlier this month that is purportedly focused on the draft resolution under consideration. UN الكثير من الأعضاء رأوا رسالة عممتها دولة عضو في وقت سابق من هذا الشهر يُزعم أنها تركز على مشروع القرار قيد النظر.
    The draft resolution under consideration failed, however, to offer innovative ideas capable of bringing the Committee to consensus. UN وقال إن مشروع القرار قيد النظر فشل، مع ذلك، في تقديم أفكار مبتكرة تستطيع تقريب اللجنة من التوصل إلى توافق في الآراء.
    She also wished to know whether the draft resolution under consideration complied with the guidelines, if any, and, if not, whether the Third Committee had the competence to disregard them. UN وأرادت المتحدثة كذلك أن تعرف هل أن مشروع القرار قيد النظر مطابق للمبادئ التوجيهية إن وجدت، وإن لم يكن كذلك، فهل للجنة الثالثة سلطة لمخالفة تلك المبادئ.
    He also pointed out that there were 33 sponsors of the draft resolution in question and that those Member States were also represented in the Fifth Committee. UN وأشار أيضا إلى أن هنالك ٣٣ من مقدمي مشروع القرار قيد النظر من الدول اﻷعضاء الممثلة أيضا في اللجنة الخامسة.
    The draft resolution under consideration deals with the plight of internally displaced persons (IDPs) in Georgia following the 1992 conflict. UN يتناول مشروع القرار قيد النظر محنة المشردين داخليا في جورجيا عقب صراع عام 1992.
    In addition, it should be noted that the draft resolution under consideration served as a recommendation to Member States to rethink use of the death penalty. UN وفضلا عن ذلك، تجدر الإشارة إلى أن مشروع القرار قيد النظر هو بمثابة توصية للدول الأعضاء لكي تعيد التفكير في استخدام عقوبة الإعدام.
    Her delegation hoped that the negative reaction by some delegations to the draft resolution under consideration did not signal a departure from their commitment to that Strategy. UN وأعربت عن الأمل في ألا يكون ردّ الفعل السلبي لبعض الوفود إزاء مشروع القرار قيد النظر إشارة إلى تخلِّيها عن التزامها إزاء تلك الاستراتيجية.
    Allow me now to say a few words on the draft resolution under consideration. UN واسمحوا لي اﻵن أن أقول بضع كلمات بشأن مشروع القرار قيد النظر.
    It therefore called for a vote on the draft resolution under consideration. UN ولذلك فإنه يطلب التصويت على مشروع القرار قيد النظر.
    The Group of 77 and China would vote in favour of the draft resolution under consideration. UN وأضاف أن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين ستصوت بتأييد مشروع القرار قيد النظر.
    Viet Nam will therefore again vote in favour of the draft resolution under consideration. UN ولذلك ستصوت فييت نام مرة أخرى لصالح مشروع القرار قيد النظر.
    The draft resolution under consideration today is but another example of the counter-productive effort that precisely misses the point. UN ومشروع القرار قيد النظر اليوم ليس سوى مثال آخر على الجهود التي تؤدي إلى نتائج عكسية وتخطئ كلية في فهم أو إدراك الموضوع.
    Norway strongly supports the group of new or restored democracies that have brought forward the draft resolution under consideration. UN والنرويج تدعم بقوة مجموعة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة التي قدمت مشروع القرار قيد النظر.
    The United States therefore commends the Government of Romania for introducing the draft resolution under consideration today. UN ولذا فالولايات المتحدة تشيد بحكومة رومانيا لتقديمها مشروع القرار قيد النظر اليوم.
    His delegation had proposed amendments aimed at widening the scope of the draft resolution on that item, just as it had done for the draft resolution under consideration. UN وقد اقترح وفده تعديلات تهدف إلى توسيع نطاق مشروع القرار بشأن ذلك الموضوع كما فعل بالنسبة لمشروع القرار قيد النظر.
    In the view of the European Union, the draft resolution under consideration needs further consultations. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن مشروع القرار قيد النظر بحاجة إلى مزيد من المشاورات.
    His delegation was particularly concerned about the issue of abduction in the draft resolution under consideration. UN وذكر أن وفده يشعر بقلق خاص إزاء مسألة الاختطاف الواردة في مشروع القرار قيد النظر.
    I should like also to clarify the position of our delegations with regard to operative paragraph 6 of the draft resolution in question. UN كما أود أن أوضح موقف وفدينا بشأن منطوق الفقرة 6 من مشروع القرار قيد النظر.
    The respective legislative bodies should take action on such alternatives at the time they adopt the decision or resolution in question. UN وينبغي للهيئات التشريعية المعنية أن تتخذ إجراءات بشأن تلك البدائل لدى اعتمادها للمقرر أو القرار قيد النظر.
    It might also be appropriate to specify whether such notice should have any particular minimum content, such as explicit information regarding appeals that could be lodged against the decision in question. UN وقد يكون من المناسب أيضا تحديد ما إذا كان هذا الإخطار ينبغي أن يتضمن أي محتويات دنيا معينة، مثل معلومات واضحة بشأن الطعون التي يمكن تقديمها ضد القرار قيد النظر.
    We therefore hope that the resolution currently under consideration in the Security Council for the deployment of an international security assistance force will be adopted and implemented swiftly. UN لذلك، نأمل أن يعتمد القرار قيد النظر في مجلس الأمن بشأن نشر قوة دولية للمساعدة الأمنية وأن ينفذ على جناح السرعة.
    The draft resolution had no programme budget implications. UN ومشروع القرار قيد النظر ليست له آثار في الميزانية البرنامجية.
    However, his delegation was once again forced to break from consensus on the draft resolution at issue in order to express its concern at a highly questionable procedure. UN بيد أن وفده أجبر مرة أخرى على عدم المشاركة في توافق الآراء بشأن مشروع القرار قيد النظر من أجل الإعراب عن قلقه إزاء إجراء مثير للتساؤل إلى حد كبير.
    While the European Union had voted in favour of drafts on the right to development in the past, he regretted that it would vote against the one under consideration. UN واختتم بقوله إن الاتحاد الأوروبي صوَّت لصالح مشاريع قرارات عن الحق في التنمية، سابقا، وأعرب عن أسفه لأنه سيصوت ضد مشروع القرار قيد النظر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus