(ii) the decision was unreasonable, could not be supported by the evidence or was erroneous in point of law; | UN | ' 2` أو أن القرار كان غير معقول ولا يمكن أن تدعمه الأدلة أو أنه كان خاطئا في نقطة قانون؛ |
The authors have not shown that this decision was manifestly arbitrary or otherwise amounted to a denial of justice. | UN | ولم يبين صاحبا البلاغ أن هذا القرار كان تعسفيا بشكل واضح أو أنه قد أدى إلى حرمانهما من العدالة. |
The authors have not shown that this decision was manifestly arbitrary or otherwise amounted to a denial of justice. | UN | ولم يبين صاحبا البلاغ أن القرار كان تعسفيا بشكل واضح أو أنه كان بمثابة إساءة تطبيق لأحكام العدالة. |
Moreover, the draft resolution was discriminatory in its approach. | UN | هذا علاوة على أن مشروع القرار كان تمييزيا في نهجه. |
Certainly, expressing readiness to consider the proposed amendments to the draft resolution was a positive gesture. | UN | والإعراب عن الاستعداد للنظر في التعديلات المقترحة على مشروع القرار كان بالتأكيد بادرة طيبة. |
Throughout the consultation process, it had seemed that the objective of the draft resolution had been apparent to all members. | UN | وقد بدا طوال عملية التشاور أن الهدف من مشروع القرار كان واضحا لجميع الأعضاء. |
Because I went to see the foreman, and he told me The verdict was guilty. | Open Subtitles | لأن ذهبت لرؤية الرئيس و اخبرني ان القرار كان بأنك مذنبا |
According to counsel, this decision was unfair for the following main reasons: | UN | وحسبما ذكر المحامي فإن هذا القرار كان غير منصف للأسباب الرئيسية التالية: |
In this context, the State party recalls that the decision was lawful and that it was not based on incorrect facts. | UN | وتذكِّر، في هذا الصدد، بأن القرار كان قانونياً وأنه لم يستند إلى وقائع غير صحيحة. |
That decision was based on suspicions in a climate characterized by the urgent fear of a scandal involving procurement by the United Nations; | UN | وهذا القرار كان مبنيا على شكوك أُثيرت في مناخ اتسم بخوف الأمم المتحدة العاجل من حدوث فضيحة تشمل المشتريات؛ |
That decision was correct, inasmuch as it promoted the universal character of this global Organization. | UN | وهذا القرار كان صحيحا، نظرا لأنه يعزز الطابع العالمي لهذه المنظمة العالمية. |
However, I must confess that that decision was a difficult one for us, and I would like to explain why. | UN | بيد أنني أود أن أعترف بأن القرار كان صعبا بالنسبة لنا وأود أن أفسر ذلك. |
The decision was a coin flip. There was no right or wrong answer. | Open Subtitles | القرار كان حتميّاً لم تكن هناك إجابة صائبة أو خاطئة |
The introduction of that resolution was the first step towards enhancing the international community's resolve to more effectively address the problems at hand. | UN | وعرض ذلك القرار كان الخطوة الاولى صوب تعزيز تصميم المجتمع الدولي على التناول الاكثر فعالية للمشاكل القائمة. |
At the time the draft resolution was published, 84 countries were sponsors. | UN | وحين نشر مشروع القرار كان عدد مقدميه يبلغ 84 بلدا. |
It is my understanding that the title of that draft resolution was changed after very extensive and fruitful consultations. | UN | وإنني أفهم أن عنوان مشروع القرار كان قد تغير بعد مشاورات مكثفة ومثمرة جدا. |
Our decision to support and to sponsor the draft resolution was the only option that was coherent and consistent with our previous position on this subject. | UN | وقرارنا بتأييد وبتقديم مشروع القرار كان الخيار الوحيد الذي كان متماسكا ومتسقا مع موقفنا السابق حيال هذا الموضوع. |
The position of the friendly countries that had not voted in favour of the draft resolution was surprising. | UN | كما أن موقف البلدان الصديقة التي لم تصوت لصالح مشروع القرار كان مثيرا للدهشة. |
Since the draft resolution had been amended it could no longer be withdrawn. | UN | وبما أن مشروع القرار كان محل تعديل، فإنه لم يعد يجوز سحبه. |
It was unfortunate that the draft resolution had been amended, for his delegation disagreed with the amendment. | UN | وأضاف أن وفد البرتغال يأسف من جهة ثانية ﻷن مشروع القرار كان موضع تعديل لا يوافق عليه. |
The verdict was accurate as a matter of law I am sorry I feel for hertoo | Open Subtitles | القرار كان دقيق كمسأله قانونيه .. آسفه .. أنا أتعاطف معها أيضاً |
Excluding indigenous women from the draft resolution would have been a discriminatory gesture. | UN | وأكدت أن استبعاد نساء الشعوب الأصلية من مشروع القرار كان سيمثل فعلا تمييزيا. |