"القرار لا يزال" - Traduction Arabe en Anglais

    • resolution remains
        
    • resolution continued to
        
    • resolution still
        
    • resolution continues
        
    The Conference stresses that the resolution remains valid until the goals and objectives are achieved. UN ويشدد المؤتمر على أن القرار لا يزال ساري المفعول حتى تتحقق الغايات والأهداف.
    The Conference stresses that the resolution remains valid until the goals and objectives are achieved. UN ويشدد المؤتمر على أن القرار لا يزال ساري المفعول حتى تتحقق الغايات والأهداف.
    Many of us insist that this resolution remains valid and therefore must be complied with. UN ويصر العديدون منا على أن هذا القرار لا يزال ساريا وبالتالي يجب الامتثال له.
    She regretted that the draft resolution continued to contain elements that required her delegation to vote against it. UN وأعربت عن أسفها لأن مشروع القرار لا يزال يحتوي على عناصر تقتضي من وفدها التصويت ضده.
    However, the draft resolution still lacked clarity, as had been apparent from the statements delivered following its adoption. UN ومع ذلك، فإن مشروع القرار لا يزال يفتقر إلى الوضوح، وفقا لما تبين من البيانات التي تم الإدلاء بها عقب اعتماده.
    Under these measures, exportation to Iran, of all items, materials, equipment, goods and technology specified in paragraphs 3 and 4 of the resolution continues to be subject to licensing by the Minister of Economy, Trade and Industry. UN ووفقا لهذه التدابير، فإن جميع ما يُصدر إلى إيران من أصناف ومواد ومعدات وسلع وتكنولوجيا محددة في الفقرتين 3 و 4 من القرار لا يزال خاضعا لترخيص وزير الاقتصاد والتجارة والصناعة.
    The Conference stresses that the resolution remains valid until the goals and objectives are achieved. UN ويشدد المؤتمر على أن القرار لا يزال ساري المفعول حتى تتحقق الغايات والأهداف.
    Singapore notes that the draft resolution remains ambiguous in paragraph 5 with specific regard to the phrase " other existing international obligations " . UN تلاحظ سنغافورة أن مشروع القرار لا يزال غامضا في الفقرة 5 فيما يتعلق تحديدا بعبارة " وغيرها من الالتزامات الدولية القائمة``.
    The Conference reaffirms the importance of the resolution on the Middle East adopted by the 1995 Review and Extension Conference and recognizes that the resolution remains valid until the goals and objectives are achieved. UN " 1 - يؤكد المؤتمر أهمية القرار بشأن الشرق الأوسط الذي اعتمده مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام 1995. ويعترف بأن القرار لا يزال ساريا إلى أن تتحقق أهدافه ومقاصده.
    1. The Conference reaffirms the importance of the resolution on the Middle East adopted by the 1995 Review and Extension Conference and recognizes that the resolution remains valid until the goals and objectives are achieved. UN 1 - يؤكد المؤتمر أهمية القرار بشأن الشرق الأوسط الذي اعتمده مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام 1995. ويعترف بأن القرار لا يزال ساريا إلى أن تتحقق أهدافه ومقاصده.
    1. The Conference reaffirms the importance of the resolution on the Middle East adopted by the 1995 Review and Extension Conference and recognizes that the resolution remains valid until the goals and objectives are achieved. UN 1 - يؤكد المؤتمر أهمية القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اعتمده مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام 1995. ويعترف بأن القرار لا يزال ساريا إلى أن تتحقق أهدافه ومقاصده.
    All of those elements of resolution 1373 (2001) remain critical to addressing that threat and that resolution remains as relevant today as it was six and a half years ago. UN وجميع تلك العناصر من القرار 1373 (2001) لا تزال ذات أهمية بالغة لمعالجة ذلك التهديد، وذلك القرار لا يزال هاما اليوم مثلما كان قبل ستة أعوام ونصف.
    The Conference also stressed that the resolution remains valid until the goals and objectives are achieved, since it is an essential element of the outcome of the 1995 Conference and of the basis on which the Treaty was indefinitely extended without a vote in 1995. UN وشدد المؤتمر على أن القرار لا يزال ساري المفعول حتى تتحقق الغايات والأهداف، حيث إنه يشكل عنصرا أساسيا من عناصر نتائج مؤتمر عام 1995، ومن الأساس الذي مددت عليه المعاهدة إلى أجل غير مسمى بدون تصويت في عام 1995.
    2. The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty recalls that the 1995 resolution on the Middle East was an essential element of the outcome of the 1995 Review and Extension Conference and of the basis on which the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT) was indefinitely extended without a vote in 1995, and that the resolution remains valid until its goals and objectives are achieved. UN 2 - وتشير مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة إلى أن القرار المتخذ في عام 1995 بشأن الشرق الأوسط كان عنصرا جوهريا في نتائج مؤتمر 1995 وفي الأساس الذي قام عليه تمديد معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية بدون تصويت عام 1995، وإلى أن ذلك القرار لا يزال ساري المفعول حتى تتحقق أهدافه وغاياته.
    To recall that the 1995 resolution on the Middle East was an essential element of the outcome of the 1995 Review and Extension Conference and of the basis on which the Non-Proliferation Treaty was indefinitely extended, without a vote, in 1995, and reaffirm that the resolution remains valid until its goals and objectives are achieved. UN الإشارة إلى أن القرار المتخذ عام 1995 بشأن الشرق الأوسط كان عنصراً أساسياً من عناصر الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض والتمديد لعام 1995 ومن الأساس المستُند إليه لتمديد معاهدة عدم الانتشار لأجل غير مسمى، دون تصويت، في عام 1995، والتأكيد مجدداً على أن القرار لا يزال سارياً ريثما تتحقق أهدافه ومراميه.
    To recall that the 1995 resolution on the Middle East was an essential element of the outcome of the 1995 Review and Extension Conference and of the basis on which the Non-Proliferation Treaty was indefinitely extended, without a vote, in 1995, and reaffirm that the resolution remains valid until its goals and objectives are achieved. UN الإشارة إلى أن القرار المتخذ عام 1995 بشأن الشرق الأوسط كان عنصراً أساسياً من عناصر الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض والتمديد لعام 1995 ومن الأساس المستُند إليه لتمديد معاهدة عدم الانتشار لأجل غير مسمى، دون تصويت، في عام 1995، والتأكيد مجدداً على أن القرار لا يزال سارياً ريثما تتحقق أهدافه ومراميه.
    The draft resolution continued to overlook the need to retool domestic policies to foster agricultural growth. UN وأشار إلى أن مشروع القرار لا يزال يتجاهل وجود حاجة إلى إدخال تعديلات على السياسات المحلية من أجل زيادة النمو الزراعي.
    Furthermore, even though the Government of the Sudan had made great progress, especially with respect to political pluralism, freedom of expression and association and settlement of the conflict, the draft resolution continued to criticize and condemn the Sudan as though nothing had changed. UN ولاحظ، علاوة على ذلك، أن الحكومة السودانية قد بذلت جهودا كبيرة، ولا سيما على صعيد التعددية السياسية، وحرية التعبير وتنظيم الجمعيات، وتسوية الصراع، ومع هذا، فإن مشروع القرار لا يزال ينتقد ويدين السودان كما لو كان لم يحدث أي تغيير.
    However, the resolution still focused too heavily on technical aspects better left to entities with the necessary expertise. UN غير أن القرار لا يزال يركز بشدة على جوانب تقنية من الأفضل أن تُترَك للكيانات ذات الخبرة اللازمة.
    It follows, as indeed is generally accepted including by the authorities in Kosovo, that the resolution continues to be in effect along with the presences established under it. UN ويستتبع ذلك، كما هو مقبول عموما، بما في ذلك من جانب السلطات القائمة في كوسوفو، أن القرار لا يزال ساري المفعول إلى جانب الوجودين المنشأين بموجبه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus