"القرن الافريقي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Horn of Africa
        
    • of the Horn
        
    • Horn of Africa region
        
    • in the Horn
        
    • and the Horn
        
    • african horned cumber
        
    Nor has there been much progress on repatriation to Eritrea and other parts of the Horn of Africa. UN كذلك لم يحرز تقدم كبير في اعادة اللاجئين الى أوطانهم في أريتريا وسائر أجزاء القرن الافريقي.
    Nor has there been much progress on repatriation to Eritrea and other parts of the Horn of Africa. UN كذلك لم يحرز تقدم كبير في اعادة اللاجئين الى أوطانهم في أريتريا وسائر أجزاء القرن الافريقي.
    When we speak this year about the peoples of African descent, we must highlight what is happening in the Horn of Africa and in Haiti. UN عندما نتكلم هذا العام عن الشعوب ذات الأصل الأفريقي، يجب علينا تسليط الضوء على ما يجري في منطقة القرن الافريقي وهايتي.
    the Horn of Africa region remains, likewise, in the grips of this dichotomy. UN وبالمثـــل تبقى منطقة القرن الافريقي في قبضة هذا التقسيم.
    The situation in parts of the Horn of Africa also represented a measure of progress, although refugees continued to be a burden on host countries. UN أما الحالة في أجزاء من القرن الافريقي فهي أيضا تمثل قدرا من التقدم رغم استمرار بقاء اللاجئين عبئا على البلدان المضيفة.
    The efforts of the countries of the Horn of Africa in the search for solutions to situations of conflicts have not been limited to Somalia. UN إن جهود بلدان القرن الافريقي في السعي ﻹيجاد حلول لحالات الصراع لم تقتصر على الصومال.
    Meanwhile, the repatriation to North-West Somalia has been proceeding in small groups and on an individual basis from various countries in the Horn of Africa and Yemen. UN وفي الوقت نفسه تجري العودة الى شمال غربي الصومال من مختلف بلدان القرن الافريقي ومن اليمن في مجموعات صغيرة وبصورة فردية.
    Its success draws the attention of other countries in the Horn of Africa region and opens possibilities of its broader application. UN ويوجه نجاح هذا البرنامج انتباه بلدان أخرى في منطقة القرن الافريقي وبفتح إمكانيات لتطبيقه على نطاق أوسع.
    An inter-bureaux task force is working on an integrated area-based development programme targeted at the Horn of Africa. UN وتعمل فرقة عمل مشتركة بين المكاتب في وضع برنامج متكامل قائم على المنطقة يستهدف منطقة القرن الافريقي.
    Thirdly, the events in the Horn of Africa caused an influx of refugees to Yemen which put an additional burden on the country's already strained resources. UN وثالثا، تسببت أحداث القرن الافريقي في نزوح عدد كبير من اللاجئين الى اليمن اﻷمر الذي أضاف عبئا جديدا على موارد البلد التي تعاني من الضيق.
    No part of our continent has suffered as much as the Horn of Africa in the past two decades, as a result of civil wars and instability. UN ولم يعان جزء من قارتنا ماعانه القرن الافريقي في العقدين الماضيين نتيجة للحروب اﻷهلية وعدم الاستقرار.
    In view of the positive developments in the Horn of Africa, the tragedy that has gripped Somalia has been profoundly disturbing. UN وبالنظر إلى التطورات اﻹيجابية في القرن الافريقي تثير المأساة التي تعصف بالصومال قلقنا العميق.
    In the two years of its free existence, Eritrea has indeed demonstrated its commitment to peace, stability and cooperation by engaging actively in contributing to the peaceful resolution of conflicts in the Horn of Africa. UN وقد أظهرت ارتريا بالفعل، في السنتين اللتين عاشتهما حرة، التزامها بالسلم والاستقرار والتعاون، بالاشتراك بنشاط في الاسهام في حل المنازعات في القرن الافريقي بالوسائل السلمية.
    The problem of refugees and persons displaced by a host of calamities continues to haunt the Horn of Africa subregion. In this regard, Ethiopia continues to face immense difficulties, the solutions of which are beyond what its meagre resources and capacities allow. UN ومازالت منطقة القرن الافريقي دون الاقليمية تعاني من مشكلة اللاجئين والمشردين الناجمة عن مجموعة من الكوارث، وفي هذا الصدد فإن اثيوبيا لا تزال تواجه مصاعب جسيمة تتجاوز حلولها مواردها وقدراتها اليسيرة.
    The Authority can play a significant role that would complement the efforts of the competent United Nations agencies in preventing the catastrophes that may overwhelm the Horn of Africa and Eastern Africa. UN إن بإمكان هذه الهيئة الاقليمية أن تلعب دورا مكملا لجهود هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة في درء الكوارث التي قد تجتاح منطقة القرن الافريقي وشرق افريقيا.
    Since its establishment, and despite considerable financial constraints, the OAU Bureau for Refugees had done its utmost to resolve the problems of refugees in various parts of Africa, more recently in East Africa, Southern Africa, the Horn of Africa and West Africa which had, disappointingly, remained areas of high political tension and conflict. UN ومنذ إنشاء المكتب المكلف باللاجئين، ورغما عما يصادفه من عقبات ماليــة كأداء، فقد فعــل كل ما بوسعــه لحل مشاكل اللاجئين في أجزاء مختلفة من أفريقيا، ولا سيما فــي شرقي ووسط أفريقيا، وكذلك في القرن الافريقي وفــي غـــرب أفريقيا، ورغما عن ذلك فما تزال التوترات السياسية والمنازعات مستمرة.
    Cooperation will be sought with other African regions to combat female genital mutilation and other harmful traditional practices, with action centred on the Horn of Africa. UN وسيجري السعي إلى التعاون مع المناطق الافريقية اﻷخرى للتغلب على تشويه اﻷعضاء الجنسية لﻷنثى وغير ذلك من الممارسات التقليدية الضارة مع تركيز اﻹجراءات على القرن الافريقي.
    The latter also has worked closely with the Eastern and Southern Africa Regional Office on the analysis of emergency and rehabilitation issues in the Horn of Africa. UN والهيئة اﻷخيرة تعاونت أيضا تعاونا وثيقا مع المكتب اﻹقليمي لشرق افريقيا والجنوب الافريقي بشأن تحليل مسائل حالات الطوارئ وإعادة التأهيل في القرن الافريقي.
    4. East Africa and the Horn of Africa . 96 - 103 20 UN شرق افريقيا ومنطقة القرن الافريقي الجنوب الافريقي هاء -
    Also known as a jelly melon, a kiwano, or the african horned cumber. Open Subtitles ايضا معرف بـالشمام الهلامي او الاكوانو او الخيار ذو القرن الافريقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus