The global scourge of non-communicable diseases is one of the main threats to development in the twenty-first century. | UN | إن العبء العالمي للأمراض غير المعدية يعتبر من التحديات الرئيسية التي تهدد التنمية في القرن الواحد والعشرين. |
It must tackle the challenges of the twenty-first century. | UN | عليه أن يواجه تحديات القرن الواحد والعشرين. |
In the twenty-first century the maintenance of international peace and security all over the world should be the priority aim of our Organization. | UN | في القرن الواحد والعشرين ينبغي أن يكون الهدف اﻷول لمنظمتنا صون السلم واﻷمن الدوليين في كل مكان من العالم. |
The greatest challenge in the twenty-first century will undoubtedly be the struggle against the marginalization of the countries of the South. | UN | والتحدي اﻷعظم الذي سنواجهه في القرن الواحد والعشرين سيكون بلا شك مكافحة تهميش بلدان الجنوب. |
I look to the twenty-first century as the era of the United Nations. | UN | إنني أتطلع إلى القرن الواحد والعشرين بوصفه عهد اﻷمم المتحدة. |
It is our goal that by the twenty-first century, Barbados should be recognized among small island developing States as the model for sustainable development. | UN | وهدفنا أن يعترف ببربادوس بحلول القرن الواحد والعشرين كنموذج للتنمية المستدامة من بين الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
On the eve of the twenty-first century, the United Nations is endeavouring to liquidate the crimes against humanity that have gone unpunished in the past. | UN | تسعى اﻷمم المتحدة وهي على عتبة القرن الواحد والعشرين إلى تصفية الجرائم ضد اﻹنسانية التي لم يعاقب مرتكبوها في الماضي. |
Allow me to raise some issues related to the future of our fragile world in the twenty-first century. | UN | واسمحوا لي أن أثير بعض القضايا المتعلقة بمستقبل عالمنا الهش في القرن الواحد والعشرين. |
We enter the twenty-first century full of resolve to achieve our deepest aspirations and hopes for peace, prosperity, progress and freedom. | UN | وها نحن ندخل القرن الواحد والعشرين وكلنا عزم على تحقيق أعمق طموحاتنا وآمالنا في السلام والرخاء والتقدم والحرية. |
The world of the twenty-first century faces a paradox. | UN | يواجه عالم القرن الواحد والعشرين مفارقة. |
This is a fundamental policy lesson that must form the basis for new development policies in the twenty-first century. | UN | وهذا هو أحد دروس السياسات الأساسية الذي ينبغي أن يكون أساساً للسياسات الإنمائية الجديدة في القرن الواحد والعشرين. |
The challenge of the twenty-first century is not liberty in the abstract: it is the responsibility of the United Nations to be an instrument in forging principles into concrete action. | UN | إن تحدي القرن الواحد والعشرين لا يتمثل في الحرية كفكرة مجردة. وعلى اﻷمم المتحدة مسؤولية تفرض عليها أن تكون أداة فعالة في تحويل المبادئ الى عمل ملموس. |
Otherwise, our expectations for the beginning of the twenty-first century will not be met. | UN | وإلا فإن توقعاتنا لمطلع القرن الواحد والعشرين لن تلبى. |
The United Nations must innovate and renew itself to address the challenges of the twenty-first century. | UN | ويجب على اﻷمم المتحدة أن تبتكر، وأن تجدد نفسها حتى تكون قادرة على التصدي لتحديات القرن الواحد والعشرين. |
It is an appropriate occasion for us to rethink how we can strengthen the United Nations system to enable it to face successfully the challenges of the twenty-first century. | UN | وهي مناسبة ملائمة لكي نعاود التفكير في كيفية تعزيز اﻷمم المتحدة حتى تتمكن من مواجهة تحديات القرن الواحد والعشرين بنجاح. |
It will have to be a new United Nations, one which will suit the exigencies of the twenty-first century. | UN | ويجب أن تكون أمما متحدة جديدة تتناسب ومقتضيات القرن الواحد والعشرين. |
Even as we approach the threshold of the twenty-first century, our world is still mired in conflicts. | UN | ولا يزال عالمنا متورطا في صراعات حتى ونحن على مشارف القرن الواحد والعشرين. |
Only thus will we be able to keep up with the dizzying pace of a conflict-weary world on the threshold of the twenty-first century. | UN | فبذلك وحده سنستطيع مواكبة اﻹيقاع السريع إلى درجة مذهلة لعالم أنهكته الصراعات وأصبح يطرق أبواب القرن الواحد والعشرين. |
I put it to the Assembly that we are at a turning-point, a point at which we must begin to make new departures for the twenty-first century. | UN | وأقول لهذه الجمعية إننا وصلنا إلى نقطة تحول، نقطة يتعين علينا أن نبدأ فيها من منطلقات جديدة نحو القرن الواحد والعشرين. |
One of the most significant steps we are taking is to prepare an information and communications systems plan that will take us into the twenty-first century. | UN | ومن أهم الخطوات التي نتخذها إعداد خطة لنظم المعلومات والاتصالات تقودنا إلى القرن الواحد والعشرين. |