"القروض إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • loans to
        
    • loans into
        
    • credit to
        
    • loan
        
    • lends to
        
    • the loans
        
    • lending to
        
    In 2007, the Government established Nayobay Bank in order to provide loans to poor people, including women, focusing on 47 targeted poor districts. UN وفي عام 2007 أنشأت الحكومة مصرف نايوباي لتقديم القروض إلى الفقراء، بمن فيهم النساء، مع التركيز على 47 منطقة فقيرة مستهدفة.
    For that reason, the Government had plans to establish a women's bank that would provide loans to women who wanted to start up larger enterprises. UN ولهذا السبب فإن الحكومة تخطط لإنشاء مصرف نسائي يقدم القروض إلى الراغبات في تنفيذ مشاريع كبيرة.
    Lenders may consider loans to such producers as very risky. UN وقد يعتبر المقرضون تقديم القروض إلى هؤلاء المنتجين مخاطرة كبيرة.
    In line with its mandate, the Department of Higher Education has set out to increase access to higher education to the poor by, among other, converting loans into bursaries for qualifying final-year students. UN وقد عمدت وزارة التعليم العالي، بما يتمشى مع ولايتها، إلى زيادة الفرص المتاحة للفقراء للحصول على التعليم العالي، بوسائل منها تحويل القروض إلى إعانات مالية من أجل طلاب السنة النهائية المؤهلين.
    Write-offs due to loss of cash or of the book value of accounts receivable, including the conversion of loans into grants, are governed by financial rule 10.6. UN تنظم القاعدة المالية 10-6 تدابير الشطب بسبب الخسائر في النقدية أو في القيمة الدفترية للحسابات المستحقة القبض، بما في ذلك تحويل القروض إلى منح.
    40. In most developing countries, the provision of credit to agriculture and related sectors is of particular importance. UN 40 - وفي معظم البلدان النامية، يتسم تقديم القروض إلى قطاع الزراعة والقطاعات المتصلة به بأهمية خاصة.
    Viet Nam offered loans to the nation's poorest at preferential rates to encourage trade and production in rural areas. UN وقدمت فييت نام القروض إلى أفقر الناس في البلد بأسعار تفضيلية لتشجيع التجارة والإنتاج في المناطق الريفية.
    To that end, an employment programme for refugees had been designed, which provided financial assistance to employers and granted loans to refugees establishing their own businesses. UN ولهذا الغرض، تم وضع برنامج لتشغيل اللاجئين تمنح بموجبه مساعدة مالية ﻷرباب العمل كما تقدم القروض إلى اللاجئين الذين ينشئون أعمالهم الخاصة بهم.
    In several other years in the 1990s, however, member countries repaid loans to the Fund on a net basis. UN ومع ذلك، قامت البلدان اﻷعضاء في عدة سنوات أخرى من سنوات التسعينيات، بسداد القروض إلى الصندوق على أساس المبلغ الصافي.
    In 1996, the Government established a Bank for the Poor to provide loans to poor farmers to develop production. UN وفي عام ١٩٩٦، أنشأت الحكومة مصرفا للفقراء لتقديم القروض إلى المزارعين الفقراء لتنمية اﻹنتاج.
    Community lending banks frequently disburse loans to women only through their husbands. UN وكثيراً ما لا تقـدم مصـارف الإقراض المجتمعي القروض إلى النساء إلا عن طريق أزواجهن.
    Extending loans to women and young people had been identified as a highly effective way of combating poverty. UN وتقديم القروض إلى النساء والشباب حُدد بوصفه سبيلا بالغ الفعالية لمكافحة الفقر.
    However, the First Women's Bank, which dealt only with female clients, would issue loans to applicants with only two personal guarantees. UN بيد أن مصرف المرأة الأول، الذي لا يتعامل إلا مع العميلات الإناث، سيقدم القروض إلى مقدمات الطلبات بضمانين شخصيين فحسب.
    Some 30 per cent of these were loans to women microentrepreneurs working in the informal sector of the economy. UN ومُنح حوالي 30 بالمائة من هذه القروض إلى النساء المالكات لمشاريع صغرى عاملة في القطاع غير الرسمي للاقتصاد.
    Write-offs Write-offs due to loss of cash or of the book value of accounts receivable, including the conversion of loans into grants, is governed by financial rule 10.6. UN تنظم المادة 10-6 من القواعد المالية تدابير الشطب بسبب الخسائر في النقدية أو في القيمة الدفترية للحسابات المدينة، بما في ذلك تحويل القروض إلى منح.
    Write-offs Write-offs due to loss of cash or of the book value of accounts receivable, including the conversion of loans into grants, is governed by Financial Rule 10.6. UN تنظم المادة 10-6 من القواعد المالية تدابير الشطب بسبب الخسائر في النقدية أو في القيمة الدفترية للحسابات المدينة، بما في ذلك تحويل القروض إلى منح.
    Write-offs due to loss of cash or of the book value of accounts receivable, including the conversion of loans into grants, is governed by financial rule 10.6. UN تنظم القاعدة المالية 10-6 تدابير الشطب بسبب الخسائر في النقدية أو في القيمة الدفترية للحسابات المستحقة القبض، بما في ذلك تحويل القروض إلى منح.
    Write-offs Write-offs due to loss of cash or of the book value of accounts receivable, including the conversion of loans into grants, is governed by financial rule 10.6. UN تنظم المادة 10-6 من القواعد المالية تدابير الشطب بسبب الخسائر في النقدية أو في القيمة الدفترية للحسابات المدينة، بما في ذلك تحويل القروض إلى منح.
    Write-offs due to loss of cash or of the book value of accounts receivable, including the conversion of loans into grants, is governed by financial rule 10.6. UN تنظم القاعدة المالية 10-6 تدابير الشطب بسبب الخسائر في النقدية أو في القيمة الدفترية لحسابات القبض، بما في ذلك تحويل القروض إلى منح.
    To assist the integration of women in the development process in the least developed countries, a project on improving the access of women to formal credit and financial institutions reviewed the impediments to such access, identified critical features of credit programmes and recommended the implementation of certain policies to extend credit to women. UN ومن أجل المساعدة على إدماج المرأة في عملية التنمية في أقل البلدان نموا، اضطلع بمشروع بشأن تحسين فرص وصول المرأة إلى مؤسسات الائتمان والمؤسسات المالية الرسمية باستعراض العقبات التي تعوق هذا الوصول. وحدد المعالم الحاسمة اﻷهمية في برامج اﻹقراض، وأوصى بتنفيذ سياسات معينة لتقديم القروض إلى النساء.
    It works to reduce poverty in least developed countries by strengthening local government and community institutions, enhancing the private sector, creating mechanisms for the provision of credit to the poor and swapping capital investments for the environmentally sound use of natural resources. UN ويعمل الصندوق على تخفيف حدة الفقر في أقل البلدان نموا بتعزيز الحكومات المحلية والمؤسسات المجتمعية والقطاع الخاص، وإنشاء آليات لتقديم القروض إلى الفقراء، وتوفير استثمارات إنتاجية مقابل استخدام الموارد الطبيعية استخداما سليما من الناحية البيئية.
    As at the end of 2011, $46.4 million had been transferred from the loan element to the grant element. UN وفي نهاية عام 2011، كان قد تم تحويل 46.4 مليون دولار من عنصر القروض إلى عنصر المنح.
    In addition, IFC lends to the small- and medium-sized businesses using banks and similar institutions as intermediaries. UN وبالاضافة إلى ذلك تقوم المؤسسة المالية الدولية بتقديم القروض إلى اﻷعمال المتوسطة الحجم باستخدام المصارف والمؤسسات المشابهة كوسطاء.
    Women make up nearly half of all borrowers, and a quarter of the loans have been made to displaced persons or returning refugees. UN وتشكل المرأة ما يقرب من نصف الحاصلين على قروض جميعا، وقدمت ربع القروض إلى الأشخاص المشردين أو اللاجئين العائدين.
    lending to emerging markets: a banker's perspective UN تقديم القروض إلى الأسواق الناشئة: من منظور مصرفي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus