"القروض الجديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • new loans
        
    • new lending
        
    • new loan
        
    • new borrowing
        
    • new borrowings
        
    Most of the new loans are expected to take the form of fast-disbursing Development Policy Loans. UN كما يُتوقع أن تكون معظم القروض الجديدة على شكل قروض للسياسة الإنمائية سريعة الصرف.
    The granting of new loans at the start of 2009 was at the lowest level since the 1930s. UN وقد كان تقديم القروض الجديدة في مستهل عام 2009 عند أدنى مستوى منذ الثلاثينات.
    For example, with regard to conditionality, Mr. Stephens said, a majority of new loans in 2009 were to support development policy reforms that are decided upon and enacted by Governments. UN وفيما يخص السرية على سبيل المثال، قال السيد ستيفنز إن أغلب القروض الجديدة في عام 2009، كانت موجهة لدعم إصلاحات السياسة الإنمائية التي قررتها الحكومات وسنتها كقوانين.
    Changing this perception and boosting risk management capacity can unlock a large volume of new lending. UN ويمكن لتغيير هذه النظرة وتعزيز القدرة على إدارة المخاطر أن يحرر كميات كبيرة من القروض الجديدة.
    Housing and small business administration both are saying they'll be forced to suspend approvals on new loan guarantees. Open Subtitles الإسكان وإدارة المشاريع الصغيرة كلها تقول أنهم سيجبرون على إيقاف تأييدهم لضمانات منح القروض الجديدة
    The international financial institutions have tried to control new borrowing with the help of the World Bank's debt sustainability framework. UN تحاول المؤسسات المالية الدولية السيطرة على القروض الجديدة وذلك بمساعدة إطار القدرة على تحمل الديون الذي وضعه البنك الدولي.
    Interest rates fell to their lowest levels in recent decades, which helped to ease debt burdens and finance new borrowings. UN فلقد انخفضت أسعار الفائدة إلى أدنى مستويات لها في العقود الماضية، مما ساعد على تخفيف أعباء الديون وتمويل القروض الجديدة.
    In the cases of Indonesia and the Republic of Korea, the Government has guaranteed the new loans. UN وفي حالة إندونيسيا وجمهورية كوريا، ضمنت الحكومة القروض الجديدة.
    If these negotiations fail, neither essential aid pledged nor new loans will be disbursed as planned. UN وإذا فشلت هذه المفاوضات فلم تصرف لا المعونة اﻷساسية المعلنة ولا القروض الجديدة على النحو المخطط.
    The arrangement is expected to improve the country's credit rating in international capital markets and to assist negotiations on new loans. UN ومن المتوقع أن يؤدي الاتفاق إلى تحسين مكانة الجدارة الائتمانية للبلد في اﻷسواق الدولية لرأس المال وإلى مساعدة المفاوضات بشأن القروض الجديدة.
    :: More prudent approaches by official lending institutions to ensure that new loans are extended only when there are clear indications that repayment capacity will be adequate when loans fall due. UN :: اتباع مؤسسات الإقراض الرسمية نهجا أكثر حذرا لضمان منح القروض الجديدة فقط عندما تتوفر مؤشرات واضحة بوجود القدرة على السداد عندما يحين موعد دفع الديون.
    In other words, the new loans which a developing country felt obliged to enter into for development purposes could not be used for development and would not even be enough to cover the servicing of existing debt. UN وبعبارة أخرى، فإن القروض الجديدة التي يرى البلد النامي وجوب اقتراضها لتحقيق تنميته لا يمكن تخصيصها لهذا الغرض بل ولا تكفي لمواجهة مجرد خدمة الديون السابقة.
    In other words, the new loans which a developing country felt obliged to enter into for development purposes could not be used for development and would not even be enough to cover the servicing of existing debt. UN وبعبارة أخرى، فإن القروض الجديدة التي ترى دولة نامية أنها في حاجة إليها لتحقيق تنميتها لا يمكن تخصيصها لهذا الغرض ولا تكفي حتى لخدمة الديون السابقة.
    In other words, the new loans which a developing country felt obliged to enter into for development purposes could not be used for development and would not even be enough to cover the servicing of existing debt. UN وبعبارة أخرى، فإن القروض الجديدة التي ترى دولة نامية أنها في حاجة إليها لتحقيق تنميتها لا يمكن تخصيصها لهذا الغرض ولا تكفي حتى لخدمة الديون السابقة.
    Active measures to ensure repayment of overdue loans and strict restrictions on new loans should lead to a fall in financial demands on the private sector. UN ومن شأن اتخاذ تدابير فعالة لضمان سداد القروض المتأخرة وفرض تقييدات مشددة على القروض الجديدة أن يفضيا إلى انخفاض في المطالبات التي يتعرض لها القطاع الخاص.
    What's more, this bank credit money is being created and destroyed in huge amounts every day, as new loans are made and old ones repaid. Open Subtitles والاهم من ذلك , فإن هذه الأموال من الائتمانات المصرفية يجري إنشاءها وتدميرها بكميات ضخمة في كل يوم , إذ تقدم القروض الجديدة و يتم تسديد القديمة.
    new loans drawn down and repayments made during the year resulted in a balance of CI$ 93.7 million at the end of the year.4 UN وأسفرت القروض الجديدة المسحوبة والأقساط المسددة خلال العام عن رصيد بلغ 93.7 مليون دولار بنهاية العام(4).
    The behaviour of international capital markets has also been a major factor: for East Asia and Latin America, new lending by capital markets has fallen by half over the past year, and new loans are being made at higher interest rates than in the past. UN وكان سلوك الأسواق المالية الدولية كذلك عاملاً رئيسياً: فبالنسبة لآسيا وأمريكا اللاتينية، انخفض الإقراض الجديد من جانب الأسواق المالية بمقدار النصف خلال السنة الماضية، وتُقدم القروض الجديدة حالياً بأسعار فائدة أعلى مما كانت عليه في الماضي.
    Suddenly, the countries that banks had perceived as being very low credit risks were viewed as uncreditworthy and new lending dried up. UN وفجأة بدأ ينظر إلى البلدان التي كانت تعتبرها البنوك مخاطرة ائتمانية متدنية جدا على أنها عديمة اﻷهلية الائتمانية، ونضبت مصادر القروض الجديدة.
    Furthermore, in so far as the strategy relied on medium-term adjustment policies combined with new lending on appropriate terms, it could not be said that new lending only postponed the day of reckoning. UN وبما أن الاستراتيجية تستند إلى سياسات تكيف طويلة اﻷجل مع القيام في الوقت نفسه بتقديم قروض جديدة بشروط مناسبة، فإن كل ما يمكن قوله هو أن منح القروض الجديدة لا ينتج عنه سوى إرجاء أجل التسديد.
    new loan approvals UN القروض الجديدة التي ووفق عليها
    However, while implementation of the Multilateral Debt Relief Initiative is expected to substantially lower the debt-service ratios of the heavily indebted poor countries that have reached the completion point in the medium term, those ratios are projected to rise in the long run, due in part to new borrowing. UN لكن في حين يُتوقع أن يؤدي تنفيذ المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين، إلى تقليل نسب خدمة الدين بشكل كبير بالنسبة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي بلغت نقطة الإنجاز في الأجل المتوسط، فإن هذه النسب عرضة للزيادة على الأجل الطويل، ويعزى سبب ذلك جزئيا إلى القروض الجديدة.
    These policies generally have important repercussions on developing countries operating through such channels as the strength of global demand, which is a major influence on the level of commodity prices; the degree of protectionist pressures; the rate of interest on new borrowings and existing debt; and the configuration and volatility of exchange rates. UN ولهذه السياسات بشكل عام انعكاسات هامة على البلدان النامية التي تعمل من خلال قنوات من قبيل قوة الطلب العالمي الذي يؤثر تأثيرا قويا على مستوى أسعار السلع اﻷساسية، ودرجة الضغوط الحمائية، وأسعار الفائدة على القروض الجديدة والديون الموجودة، وتكوين أسعار الصرف وتذبذبها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus