"القروض الصغرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • microcredit
        
    • microfinance
        
    • micro-credit
        
    • microcredits
        
    • microenterprise
        
    microcredit organizations and women's savings groups aim to both reduce income poverty and contribute to women's empowerment. UN وترمي منظمات القروض الصغرى ومجموعات المدخرات النسائية إلى الحد من فقر الدخل والمساهمة في الوقت نفسه في تمكين المرأة.
    The programme complemented its outreach by introducing an augmented microcredit lending product to the existing small-scale income generation lending. UN وأكمل البرنامج توسيع نطاقه بإدخال خدمة معززة لتسليف القروض الصغرى ضمن الإقراض الحالي الصغير النطاق المدر للدخل.
    In one, 14,000 fishermen benefit from services such as the provision of microcredit, infrastructure and equipment. UN وفي أحد هذه التدخلات، يستفيد 000 14 صائد سمك من خدمات مثل توفير القروض الصغرى والبنى التحتية والمعدات.
    WOMEN believes that its holistic and non-traditional educational approach to microfinance is the solution to changing the paradigm and breaking the cycle of poverty. UN وتعتقد الشبكة أن نهجها التعليمي الشامل وغير التقليدي في مجال القروض الصغرى هو الحل لتغيير التوجه وكسر حلقة الفقر.
    The programme is implemented through skills development and community-managed micro-credit schemes. UN وينفذ البرنامج بواسطة تنمية المهارات وخطط القروض الصغرى التي يديرها المجتمع المحلي.
    A full 100 per cent of microcredits granted from the State money should go to setting up one's own business. UN ويجب أن توجه 100 في المائة من القروض الصغرى الممنوحة من أموال الدولة إلى إقامة أعمال لحساب الأفراد أنفسهم.
    In that connection, he welcomed the fact that the microcredit mechanism was expanding and covering more and more of the Organization’s programmes. UN وفي هذا السياق، تلاحظ كولومبيا بارتياح توسع آلية منح القروض الصغرى واندماجها أكثر فأكثر في برامج المنظمة.
    microcredit facilities had also been made available to women, and 40 per cent of those receiving such loans were women. UN وأضافت أن مرافق القروض الصغرى جعلت في متناول المرأة أيضا، وأن 40 في المائة ممن يحصلون على هذه القروض هن من النساء.
    We support initiatives promoting alternatives to big business like small-scale enterprises for women through microcredit. UN إننا ندعم المبادرات التي تشجع بدائل الأعمال الكبرى من قبيل المقاولات الصغيرة لصالح النساء من خلال منح القروض الصغرى.
    microcredit schemes for community development in remote townships of Kachin, Chin and Rahkhine States have been initiated. UN واستهلت برامج لمنح القروض الصغرى من أجل تحقيق التنمية المجتمعية في المدن النائية في ولايات كاشين وشين وراخين.
    Nine MCSP staff received specialized training on microcredit issues. UN فقد تلقى تسعة من موظفي برنامج القروض الصغرى لدعم المجتمع المحلي تدريبا متخصصا على المسائل المتعلقة بالقروض الصغرى.
    A total of 20 young people were trained, of whom 7 were selected to act as facilitators and tutors of the beneficiaries of the microcredit. UN وتم تدريب ما مجموعه 20 من الشباب واختير 7 منهم كميسرين ومرشدين للمستفيدين من القروض الصغرى.
    Its representatives attended the 52nd, 53rd, 54th and 55th sessions of the Commission on the Status of Women, cohosting parallel events on topics such as microcredit and education. UN وحضرت ممثلاتها الدورات الثانية والخمسين والثالثة والخمسين والرابعة والخمسين والخامسة والخمسين للجنة وضع المرأة، مشاركةً في استضافة تظاهرات متوازية بشأن مواضيع مثل القروض الصغرى والتربية.
    It noted the Law to prevent violence against women and congratulated the Government on its efforts to empower women through the microcredit programme, the setting up of the Women's Institute and the Ombudsman Office. UN وأشارت إلى قانون منع العنف ضد المرأة وهنَّأت الحكومة على جهودها لتمكين المرأة من خلال برنامج القروض الصغرى وإنشاء معهد شؤون المرأة ومكتب أمين المظالم.
    microcredit, and specifically that extended by the Social Fund for Development, is intended only for women, especially those from disadvantaged backgrounds without access to traditional financial structures, i.e. banks. UN أما القروض الصغرى التي أسستها الوكالة الجيبوتية للتنمية الاجتماعية، فهي مخصصة حصرا للنساء وبصورة أخص لنساء الأوساط المعوزة اللاتي لا يمكنهن الوصول إلى الهياكل المالية التقليدية أي البنوك.
    microcredit given to women, 2006 - 2010 UN القروض الصغرى الممنوحة للنساء، 2006-2009
    Islamic microfinance was based on Islamic banking and cooperatives. UN وتعتمد القروض الصغرى الإسلامية على الخدمات المصرفية الإسلامية والتعاونيات.
    In Indonesia, for example, Islamic microfinance facilitated access to banking services for micro and small enterprises, and for the poorest communities. UN فعلى سبيل المثال، سهّلت القروض الصغرى الإسلامية في إندونيسيا حصول المؤسسات الصغرى والصغيرة الحجم وكذلك أشد المجتمعات المحلية فقراً على الخدمات المصرفية.
    To Love Children Educational Foundation International believes that its holistic and non-traditional approach to microfinance is the solution to change the paradigm and break the cycle of poverty. UN تعتقد المؤسسة التعليمية الدولية لمحبة الأطفال أن نهجها الشامل غير التقليدي في مجال القروض الصغرى هو الحل لتغيير النهج وكسر حلقة الفقر.
    UNDP also helped introduce micro-credit operations in several areas of the country. UN وساعد البرنامج أيضا في إدخال عمليات لمنح القروض الصغرى في عدة مناطق في البلد.
    The UN has recognized Morocco has a leader in the field of micro-credit. UN وقد اعتبرت الأمم المتحدة المغرب رائدا في ميدان القروض الصغرى.
    microcredits and inclusive finance helped to stimulate women's entrepreneurship, but it was time to think bigger. UN ويساعد توفير القروض الصغرى والتمويل الشامل للجميع حفز روح مباشرة الأعمال الحرة لدى النساء، على أن الوقت قد حان للتفكير في أمور أكثر طموحاً.
    microfinance and microenterprise UN دال - برنامج تمويل القروض الصغرى والمشاريع الصغرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus