While microcredit remains an important poverty reduction strategy, it has not been a tool sufficient for women's economic empowerment. | UN | ومع أن القروض الصغيرة تظل تشكل إستراتيجية هامة للحد من الفقر، فإنها لم تصبح أداة كافية لتمكين المرأة اقتصاديا. |
While microcredit remains an important poverty reduction strategy, it has not been a sufficient tool for women's economic empowerment. | UN | ومع أن القروض الصغيرة تظل تشكل استراتيجية هامة للحد من الفقر، فإنها لم تصبح أداة كافية لتمكين المرأة اقتصاديا. |
A partnership agreement was concluded with a private entity to manage microcredit activities for some 240 beneficiaries. | UN | وأبرم اتفاق شراكة مع كيان من القطاع الخاص لإدارة أنشطة القروض الصغيرة لنحو 240 مستفيدا. |
Measures taken included providing small loans and market facilities. | UN | وتشمل التدابير المتخذة في هذا الصدد توفير القروض الصغيرة والتسهيلات السوقية. |
micro-credit as one of the means of eradicating poverty | UN | القروض الصغيرة كواحدة من وسائل القضاء على الفقر |
During the previous decade, the number of people benefiting from microfinance had grown from 9 million to about 60 million borrowers worldwide. | UN | وخلال العقد الأخير، ارتفع عدد المستفيدين من القروض الصغيرة من 9 ملايين إلى 60 مليون مقترض في جميع أنحاء العالم. |
The concept of microcredit could be considered in that context. | UN | ويمكن النظر في هذا السياق في مفهوم القروض الصغيرة. |
microcredit was a new tool for the participation of women in development and it was being increasingly utilized in Morocco. | UN | وتمثل القروض الصغيرة أداة جديدة ﻹشراكها في التنمية وقد أصبحت هذه اﻷداة تستخدم على نحو متزايد في المغرب. |
These range from the development of microcredit facilities to the introduction of increasingly sophisticated financial instruments and markets. | UN | وتتراوح تلك الأمثلة بين استحداث تسهيلات لمنح القروض الصغيرة وبين إدخال الوسائل والأسواق المالية المتزايدة التطور. |
:: Promoting development of small business and its access to microcredit. | UN | تشجيع تنمية المشاريع التجارية الصغرى وسبل حصولها على القروض الصغيرة. |
Today, there is already a legal basis for microcredit organization activity. | UN | واليوم، يوجد بالفعل أساس قانوني لنشاط منظمات القروض الصغيرة. |
To combat poverty, a microcredit programme for indigent women had been instituted in 1987. | UN | وفيما يتعلق بمكافحة الفقر، تم تنفيذ برنامج القروض الصغيرة منذ عام 1987 لصالح الفقراء من النساء. |
Certain products manufactured by women were exempted from the income tax, and positive results had been obtained through microcredit projects. | UN | وتُعفى بعض المنتجات التي تصنعها النساء من ضريبة الدخل، وقد أسفرت مشاريع القروض الصغيرة عن نتائج إيجابية. |
In addition, microcredit institutions mostly benefit women. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن المرأة هي المستفيد الأول من مؤسسات القروض الصغيرة. |
One of the most encouraging features of the regional provision of small loans relates to repayment. | UN | ويتعلق أحد أكثر الجوانب تشجيعا في تقديم القروض الصغيرة على الصعيد اﻹقليمي بمسألة السداد. |
• Access to loan capital, especially small loans, is improved. | UN | :: تحسين الوصول إلى قروض لرأس المال، لا سيما القروض الصغيرة الحجم. |
This program has tremendous economic benefits for women, especially those who use small loans to fulfil their activities. | UN | وينطوي هذا البرنامج على مزايا اقتصادية ضخمة بالنسبة للمرأة، خاصة أولئك اللاتي يستخدمن القروض الصغيرة لتنفيذ أنشطتهن. |
In addition, the established micro-credit mechanisms are playing a great role in the provision of primary capital. | UN | وتقوم آليات القروض الصغيرة أيضا بدور كبير في توفير رؤوس الأموال الأولية. |
These comprised mainly of micro-credit loans as opposed to small to medium sized loans. | UN | وكانت هذه القروض تتكون أساسا من قروض ائتمانية صغرى بخلاف القروض الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
The costs of microfinance were small compared to their impact on empowerment and escape from poverty and marginalization. | UN | وبينت أن تكاليف القروض الصغيرة تعتبر ضئيلة مقارنة بتأثيرها على تمكين السكان وتخلصهم من الفقر والتهميش. |
The average amount of the microcredits was 2.1 million tenge. | UN | وبلغ متوسط حجم هذه القروض الصغيرة 2.1 مليون تينغي. |
35. microcredit has received prominence recently because of the recognition that the latent capacity of the poor for entrepreneurship would be encouraged with the availability of small-scale loans which would enable them to establish small enterprises. | UN | ٣٥ - وقد لقيت الائتمانات الصغيرة أهمية مؤخرا نظرا ﻹدراك أن القدرة الكامنة لدى الفقراء على تنظيم المشاريع سوف تلقى التشجيع بتوافر القروض الصغيرة التي ستمكنهم من إنشاء مشاريع صغيرة. |
Goal 1, on eradicating extreme poverty and hunger. Prison Fellowship Zimbabwe assisted ex-prisoners and their families in starting businesses through microloans and vocational training. | UN | الهدف 1، المتعلق بالقضاء على الفقر المدقع والجوع: ساعدت زمالة سجون زمبابوي سجناء سابقين وأسرهم في الشروع في أعمال تجارية من خلال توفير القروض الصغيرة والتدريب المهني لهم. |
In addition, they have been provided micro-credits that allow them to undertake income-generating activities, which in turn enable the financing of 2,488 projects in order to retrain female sex workers in more decent work. | UN | وبالإضافة إلى ذلك استفادت الفتيات من القروض الصغيرة لإنجاز أنشطة مدرة للدخل مما مكن من تمويل مشاريع لإعادة تدريب 488 2 فتاة على تعلم مهن لائقة. |
Some studies show that poor women suffer conflicting demands for the microfinancing they receive. | UN | وتبين بعض الدراسات أنه تُفرض على النساء الفقيرات شروط متعارضة لاستخدام القروض الصغيرة التي يحصلن عليها. |
Models of small credit loans from job creation, poverty reduction and farm economy programs have provided women with both job and higher income. | UN | وتوفرت للمرأة فرصة للعمل وتحسن في الدخل نتيجة لنماذج القروض الصغيرة الآتية من البرامج المتعلقة بخلق فرص العمل والحد من الفقر وبرامج الاقتصاد الزراعي. |