loans granted to women through various lines of microcredit are increasing in number and size. | UN | ويتنامى عدد وحجم القروض الممنوحة إلى النساء، من خلال شتى خطوط الائتمان المتناهي الصغر. |
Since the previous report, the number of loans granted to women had increased, and women were now granted business and home loans. | UN | ومنذ التقرير السابق، زاد عدد القروض الممنوحة للنساء، ويجري في الوقت الراهن منح النساء قروض في مجالي التجارة والعقارات. |
Second, yen loans to Pakistan for new projects will also be frozen. | UN | ثانياً، ستجمد أيضاً القروض الممنوحة لباكستان بالينﱢ للمشاريع الجديدة. |
Percentage of loans to women | UN | النسبة المئوية من القروض الممنوحة إلى النساء |
loans issued net of collections | UN | صافي القروض الممنوحة مخصوما منها المبالغ المحصلة |
Total value of loans disbursed by the Fund | UN | إجمالي قيمة القروض الممنوحة من الصندوق ألف ريال |
The number of loans under the Group Guaranteed lending scheme (GGL) stood at 626, with a total outstanding amount of $102,567. | UN | وبلغ عدد القروض الممنوحة في إطار برنامج الإقراض المضمون جماعيا 626 قرضا بما مجموعه 567 102 دولارا مستحقة الدفع. |
However, loans granted for personal purposes remained at almost the same at level EC$ 17.3 million. | UN | غير أن القروض الممنوحة لأغراض شخصية ظلت تقريبا كما هي حيث بلغت 17.3 مليون دولار من دولارات شرق الكاريبي. |
The loans granted in fact take different directions, none of which leads to the really needy segments of the population. | UN | والواقع أن القروض الممنوحة تأخذ اتجاهات مختلفة لكنها جميعها لا تقود إلى الطبقات المحتاجة الحقيقية. |
However, loans granted for personal purposes remained at almost the same level, EC$ 17.3 million. | UN | غير أن القروض الممنوحة لأغراض شخصية ظلت تقريبا كما هي حيث بلغت 17.3 مليون دولار من دولارات شرق الكاريبي. |
This comprises 19.6 per cent of the total of PhP 722.4 million CMP loans granted in 2005. | UN | وتمثل هذه القروض 19.6 في المائة من مجموع القروض الممنوحة في إطار البرنامج في عام 2005 والبالغة 722.4 مليون بيزو. |
:: Regional banks to create new credit lines for emergency loans and to increase loans to the social sector; | UN | :: قيام المصارف الإقليمية بوضع حدود ائتمانية جديدة لمنح قروض في حالات الطوارئ وزيادة القروض الممنوحة للقطاع الاجتماعي؛ |
:: Regional banks to create new credit lines for emergency loans and to increase loans to the social sector; | UN | :: قيام المصارف الإقليمية بوضع حدود ائتمانية جديدة لمنح قروض في حالات الطوارئ وزيادة القروض الممنوحة للقطاع الاجتماعي؛ |
The effect of this adjustment is a decrease in loans to financial service providers; | UN | ويتمثل أثر هذه التسوية في حدوث نقصان في القروض الممنوحة لمقدمي الخدمات المالية؛ |
The number of family members benefiting from the total loans issued was 184. | UN | ووصل عدد أعضاء الأسر المستفيدين من مجموع القروض الممنوحة 184 فردا. |
The number of loans issued fell from 2,515 loans valued at $2.37 million during the previous reporting period to just 667 loans valued at $0.61 million during the current reporting period. | UN | وانخفض عدد القروض الممنوحة من 515 2 قرضا قيمتها 2.37 مليون دولار خلال فترة التقرير السابقة إلى ما لا يتجاوز 667 قرضا قيمتها 0.61 مليون دولار خلال فترة التقرير الراهنة. |
Number of loans issued | UN | عدد القروض الممنوحة |
Total number of users of loans disbursed by the Fund | UN | عدد المستفيدين من القروض الممنوحة من الصندوق |
(ii) Increase in the number of loans disbursed | UN | ' 2` زيادة عدد القروض الممنوحة |
loans made within this framework must be harmonized with the special situations of the recipients in order to prevent interest from accumulating at a dizzying rate. | UN | ويجب التوفيق بين القروض الممنوحة ضمن هذا اﻹطار والحالات الخاصة للمتلقين بغية، منع الفائدة من التراكم بمعدلات هائلة. |
Value of loan issued (US$) | UN | قيمة القروض الممنوحة (بالدولار) |
:: loan extended through the Viet Nam Women's Union: 546 thousand households with outstanding loans of 7.139 trillion VND, achieving a rate of 87.3% of poor, female-headed households receiving loans from the hunger elimination and poverty reduction programmes. | UN | :: القروض الممنوحة من خلال الاتحاد النسائي لفييت نام: القروض غير المسددة الممنوحة لـ 000 546 أسرة معيشية، والبالغة قيمتها 139 7 تريليون دونغ فييتنامي، محققا بذلك نسبة قدرها 87.3 في المائة من عدد الأسر الفقيرة والأسر التي تعيلها امرأة، التي حصلت على قروض من برامج القضاء على الجوع والحد من الفقر؛ |
Overall, the total amount of credit granted for agriculture, stock raising, industry and trade decreased between 2001 and 2005, even though the number of loans rose. | UN | وإجمالا، تناقص مجموع مبلغ القروض الممنوحة للزراعة وتربية الماشية والصناعة والتجارة في الفترة الممتدة بين 2001 و2005، بالرغم من تزايد عدد القروض. |
In terms of project management, a system has been built up to monitor the credits granted, and 227 surveys of microenterprises have been carried out. | UN | وبالنسبة لإدارة المشروع، تم تدعيم نظام لمتابعة القروض الممنوحة وإجراء دراسة استقصائية لـ 227 من المشاريع الصغرى. |
Big borrowers pay higher interest rates to support the loans extended to small borrowers who are charged reduced or lower interest rates. | UN | ويدفع كبار المقترضين أسعار فائدة أعلى لدعم القروض الممنوحة لصغار المقترضين الذين تقتضي منهم أسعار فائدة مخفﱠضة أو دنيا. |