"القروض الميسرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • soft loans
        
    • concessional loans
        
    • concessional lending
        
    • concessionary loans
        
    • soft loan
        
    • concessionary loan
        
    • soft-loan
        
    soft loans consisted of 40 per cent grants and 60 per cent loans with an interest rate of 10 per cent. UN وتتألف القروض الميسرة من 40 في المائة من المنح و 60 في المائة من القروض الممنوحة بفائدة نسبتها 10 في المائة.
    soft loans continued to be administered to families in special hardship cases. UN واستمر تقديم القروض الميسرة للأسر التي تمر بحالة عسر شديد.
    Additional initiatives involving bilateral soft loans and similar cost-sharing arrangements also continue to be pursued. UN وتستمر أيضا المساعي المتعلقة بمبادرات اضافية بشأن القروض الميسرة الثنائية وما يماثلها من ترتيبات تقاسم التكاليـف.
    Resources for the subsidy account have been provided up until now as grants or concessional loans from interested members. UN وحتى اﻵن، فإن موارد حساب اﻹعانات تأتي من المنح أو القروض الميسرة الشروط المقدمة من اﻷعضاء المهتمين.
    concessional loans are granted to small businesses that employ women primarily or are headed by women. UN وتُمنح القروض الميسرة للأعمال التجارية الصغيرة التي تستخدم النساء في المقام الأول، أو التي ترأسها النساء.
    concessional lending has been significantly scaled up, and IMF will lend to low-income countries at zero interest through the end of 2011. UN وشهدت القروض الميسرة زيادة ملموسة، ويعتزم الصندوق تقديم قروض بدون فوائد إلى البلدان ذات الدخل المنخفض حتى نهاية عام 2011.
    The financing of these development programmes, however, continues to depend on bilateral and multilateral official development assistance (ODA), as well as on concessionary loans from regional and global financial institutions. UN إلا أن تمويل البرامج الإنمائية هذه ما زال يعتمد على المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية والمتعددة الأطراف، وكذلك على القروض الميسرة من المؤسسات المالية الإقليمية والعالمية.
    Gradual phasing out of the grant portion of the soft loans for special hardship cases continued during the reporting period. UN واستمر الإنهاء التدريجي لحصة المنح من القروض الميسرة لحالات العسر الشديد خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The productive activities and economic development of women in poor areas are directly supported by soft loans. UN والأنشطة الإنتاجية والتنمية الاقتصادية للنساء في المناطق الفقيرة تدعمها مباشرة القروض الميسرة.
    The total of soft loans reached $5.4 billion last year. UN وبلغ حجم القروض الميسرة حتى العام الماضي 5.4 بليون دولار.
    Since microfinance activities include the provision of soft loans to microfinance institutions, it would also mean that the UNDP mandate would need to be adjusted to enable it to make loans. UN وبما أن أنشطة التمويل المتناهي الصغر تشمل أيضا توفير القروض الميسرة لمؤسسات التمويل المتناهي الصغر، فسيعني هذا أيضا أنه سيتعين تعديل ولاية البرنامج الإنمائي لتمكينه من تقديم القروض.
    International soft loans should be encouraged and the debt burden reduced. UN وينبغي تشجيع القروض الميسرة الدولية وتخفيف أعباء الديون.
    The loans, ranging from $500 to $3,000, were fully repayable on terms similar to those for soft loans. UN ويجري تسديد هذه القروض التي تتراوح قيمتها بين ٥٠٠ دولار و ٠٠٠ ٣ دولار أيضا بشروط مماثلة لشروط القروض الميسرة.
    These measures include production and supply management programmes, provision of seed, fertilizer and other inputs, as well as soft loans to tobacco farmers, guaranteed prices, premiums to buyers of domestic leaf, and export subsidies. UN وتتضمن هذه التدابير برامج إدارة اﻹنتاج واﻹمداد وتوفير البذور واﻷسمدة والمدخلات اﻷخرى، باﻹضافة الى تقديم القروض الميسرة الى زارعي التبغ، واﻷسعار المضمونة، والعلاوات التشجيعية لمشتري أوراق التبغ المحلية، وإعانات دعم الصادرات.
    Through the Kuwait Fund for Arab Economic Development, over 100 countries had benefited from soft loans totalling $15 billion. UN ومن خلال المساعدات التي يقدمها الصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية العربية، استفادت أكثر من 100 بلد من القروض الميسرة التي وصلت قيمتها إلى 15 بليون دولار.
    :: Provide grants for local solutions and arrange for financing through concessional loans to promote the delivery of modern energy services to the poor; UN :: تقديم منح للحلول المحلية واتخاذ ترتيبات للتمويل من خلال القروض الميسرة لتعزيز توصيل خدمات الطاقة الحديثة للفقراء؛
    One reason for this decline is the increasing share of concessional loans, which are directed mostly to countries other than least developed countries. UN وأحد أسباب هذا الانخفاض هو تزايد حصة القروض الميسرة التي يوجه معظمها إلى بلدان أخرى بخلاف أقل البلدان نموا.
    Small loan and grants, including concessional loans and risk-capital grants UN القروض والمنح الصغيرة, بما في ذلك القروض الميسرة ومنح رؤوس أموال المجازفة
    A number of least developed countries such as Rwanda, the United Republic of Tanzania and Zambia have diversified from the traditional concessional loans and joined the international financial market to borrow on commercial terms. UN وقد قام عدد من أقل البلدان نموا، مثل رواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا، بتنويع ديونها من القروض الميسرة التقليدية، وانضمت إلى السوق المالية الدولية للاقتراض بشروط تجارية.
    concessional lending from the African Development Bank is through the African Development Fund. UN ويقوم مصرف التنمية اﻷفريقي بإسناد القروض الميسرة عن طريق صندوق التنمية اﻷفريقي.
    We are also working hand in hand with bilateral, regional and international partners in development. Thus, we have contributed to financing many socio-economic development projects in a number of other developing countries, granting some of them concessionary loans to enable them, in turn, to meet their own needs for basic social services. UN وامتدت اهتماماتها أيضا إلى ميادين التعاون مع الفعاليات التنموية الثنائيــة واﻹقليمية والدولية اﻷخرى فساهمت في تنفيذ وتمويل العديــد من المشروعـــات اﻹنمائية الاجتماعية والاقتصادية في بعض البلدان النامية، ومنحت القروض الميسرة لبعضها اﻵخر، لتمكينها من تلبية احتياجاتها من الخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    It had also outlined medium- and long-term solutions, including a soft loan programme for university graduates interested in farming and extensive irrigation projects. UN ووضعت أيضاً حلولاً متوسطة الأجل وطويلة الأجل، بما في ذلك برنامج القروض الميسرة من أجل خريجي الجامعات المهتمين بالزراعة ومشاريع الري المكثفة.
    At the world level in general, ICP results have not been used for assessment in the United Nations, or for concessionary loan rates in the World Bank. UN وعلى الصعيد العالمي عموما فإن نتائج برنامج المقارنات الدولية لم تستخدم للتقييم في اﻷمم المتحدة ولا في معدلات القروض الميسرة في البنك الدولي.
    - The World Bank was emphatically committed to providing, together with the International Development Institution, a soft-loan package of between US$ 3.5 billion and US$ 5 billion over five years, as previously announced at the Madrid Conference. UN - التأكيد على التزام البنك الدولي بتوفير سلة من القروض الميسرة من البنك الدولي والمؤسسة الإنمائية الدولية تتراوح بين 3.5 و 5 مليارات دولار على مدى خمس سنوات، وهي التي سبق الإعلان عنها في مؤتمر مدريد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus