The Royal Towns Project was an initiative aimed at the conservation of the medieval remains of the former royal seas. | UN | وكان مشروع المدن الملكية مبادرة ترمي إلى صيانة الأطلال التي تعود إلى القرون الوسطى من البحيرات الملكية السابقة. |
I didn't say that. _BAR_ just said your style's medieval. | Open Subtitles | لم أقل هذا, قلت أن طريقتك من القرون الوسطى |
But this place, Shepzoy, this whole county, it's so medieval, so provincial. | Open Subtitles | ولكن هذه القريه مازالت تعيش بمعتقدات القرون الوسطى .بمعتقداتٍ ضيقةُ الأفقِ |
It's effective because medieval Serbians developed intestinal flora that resisted the virus. | Open Subtitles | إنه فعال لأن صرب القرون الوسطى طوروا جرثومة معوية مقاومة للفيروس. |
Yeah, but there are non-letter symbols because there's all these medieval ones. | Open Subtitles | نعم، لكن هناك رموز غير حرفية لأن تلك من القرون الوسطى |
Sort of a virtual vibrator for the medieval set. | Open Subtitles | نوع من التذبذب الافتراضي لمجموعة من القرون الوسطى |
We'll be just like medieval knights defending the castle. | Open Subtitles | سنكون مثل فرسان القرون الوسطى المدافعين عن القلعة |
What a medieval muddle. We'll have to modernize it. | Open Subtitles | أنها فوضى من القرون الوسطى يجب أن نقللها |
This is Julia Malfete... who heads up the medieval Art department. | Open Subtitles | هذه جوليا مالفيت التي تترأس قسم الفن من القرون الوسطى |
So Steve suggested going medieval with the whole wedding | Open Subtitles | ستيف اقترح ان يكون مثل ديكور القرون الوسطى |
Elizabeth Pryce and Jessica Fuller, both rented rooms in this house, on the edge of the medieval town. | Open Subtitles | اليزابيت برايس و جيسيكا فولر, كلاهما استأجرتا غرفة في المنزل, على حافة مدينة من القرون الوسطى |
And honestly, isn't bisecting people with a broad sword a little medieval? | Open Subtitles | وبصراحة, لا يتم شطر الناس بواسطة سيف عريض من القرون الوسطى |
Over 50,000 houses and 85 Serbian churches and medieval monasteries have been burned down or severely damaged. | UN | وجرى إحراق أو إلحاق أضرار بالغة بأكثر من 000 50 بيت و 85 من الكنائس الصربية والأديرة التي تعود إلى القرون الوسطى. |
The National Museum of medieval Art, Korça; | UN | :: المتحف الوطني لفنون القرون الوسطى في كوركا؛ |
The first of these was the breakdown of medieval society, which gave way to an uncontrollable drive to create a new order. | UN | أولهما كان انهيار المجتمع في القرون الوسطى الذي فسح المجال لحملة جامحة لخلق نظام جديد. |
The world was astounded by the medieval regulations recently laid down in Afghanistan. | UN | وقد أصيب العالم بالصدمة إزاء التشريعات التي تشبه تشريعات القرون الوسطى التي صدرت مؤخرا فــي أفغانستــان. |
Further, the medieval conditions can be expounded on only if they are witnessed. | UN | علاوة على ذلك، فإن ظروف القرون الوسطى لا يمكن التعبير عنها إلا من خلال مشاهدتها. |
There's an exhibit around here that's about medieval torture devices. | Open Subtitles | ثمة معرض لأدوات التعذيب في القرون الوسطى. |
It's taken me years to find the modern-day equivalent of these medieval Serbian ingredients. | Open Subtitles | استغرقت سنوات للعثور على المعادل المعاصر لهذه المكونات الصربية من القرون الوسطى. |
She used expressions like "Muslims who live in the Middle Ages." | Open Subtitles | قالت أشياء مثل المسلمون يعيشون في القرون الوسطى هذا لاينفع. |
The Vikings were on the cutting edge of human exploration at the beginning of the mediaeval world. | Open Subtitles | في بداية القرون الوسطى. سِرُّ استكشافات الفايكنج |