"القروي" - Traduction Arabe en Anglais

    • village
        
    • rural areas
        
    • Karoui
        
    • peasant
        
    • villager
        
    • of rural
        
    • hillbilly
        
    • farm
        
    • the rural
        
    • for rural
        
    • landsman
        
    In addition, the installation of multi-functional platforms has always been accompanied by the opening of a literacy centre for the entire village community. UN كما أن إقامة المنصات المتعددة الوظائف كانت مصحوبة على الدوام بافتتاح مركز لمحو أمية جميع أفراد المجتمع القروي.
    It has specific structures and personnel that run its programmes in rural areas, such as the village Health Worker. UN وهي لها هياكل محددة وتضم أفرادا يديرون برامجها في المناطق الريفية، مثل الأخصائي الصحي القروي.
    A village or district grouping is a voluntary association of producers or rural consumers with common economic and social interests. UN التجمع القروي أو تجمع الحي هو منظمة طوعية ذات طابع اقتصادي واجتماعي تجمع المنتجين أو المستهلكين ذوي المصالح المشتركة.
    Messrs. Al Karoui and Matri were taken to an undisclosed location. UN وقد سيق كل من السيد القروي والسيد مطري إلى مكان مجهول.
    Measures have been taken to preserve the Community bogs, and to distribute water evenly among the peasant Community of Ancomarca. UN واتخذت تدابير لصون مستنقعات المجتمع المحلي، وتوزيع الماء بصورة متساوية على أفراد المجتمع القروي في أنكوماركا.
    And last night, in the grain store, you let that villager go. Open Subtitles وفي الليلة الماضية , في مخزن الحبوب تركت ذلك القروي يذهب
    The Fatupaepae has an immediate focus and responsibility since it addresses priorities for women at the village and national levels. UN ويعمل المجلس الوطني للمرأة بتركيز ومسؤولية مباشرين، نظرا ﻷنه يتناول أولويات المرأة على الصعيدين القروي والوطني.
    The UNDP village Employment and Environment Programme is now being implemented on a large scale. UN ويقوم البرنامج اﻹنمائي حاليا بتنفيذ برنامجه القروي للتوظيف، على نطاق واسع.
    village Earth: Consortium for Sustainable Village-based Development Notes UN الكوكب القروي: ائتلاف من أجل التنمية المستدامة النابعة من القرية
    Violence against children is not tolerated in that village society. UN وليس ثمة تساهل إزاء ممارسة العنف ضد الأطفال في هذا المجتمع القروي.
    In reality of each village, the Commune/Sangkat Council makes an effort to select a woman to hold the position of village Chief or village Deputy Chief. UN وفي الواقع، يبذل المجلس القروي في كل قرية جهداً لانتخاب امرأة لكي تكون رئيساً للقرية أو نائب رئيس للقرية.
    Those that hold chiefly titles participate in the village council. UN :: المرأة التي تحمل لقب رئيس أسرة تشارك في المجلس القروي.
    Furthermore unemployment remains high particularly amongst the youth and in rural areas. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال البطالة مرتفعة، وبخاصة في أوساط الشباب في العالم القروي.
    Disparities between urban and rural areas are high. UN ولا تزال الفوارق بين الوسط الحضري والوسط القروي كبيرة.
    Renewal, restoration and construction of health care centres and clinics in rural areas and regional hospitals; UN إعادة تجديد وترميم وبناء المراكز الصحية والمستوصفات بالعالم القروي والمستشفيات المحلية؛
    The authorities denied Messrs. Al Karoui and Matri's request to appear before a judge and to be formally notified of the charges against them. UN ورفضت السلطات طلب كل من السيد القروي والسيد مطري المثول أمام قاضٍ والاطلاع رسمياً على التهم الموجهة ضدهما.
    - Messrs. Al Karoui and Matri were arrested and kept in detention without a court order authorizing their detention; UN اعتقل كل من السيد القروي والسيد مطري واحتجزا بدون أمر من محكمة باحتجازهما؛
    Measures have been taken to preserve the Community bogs, and to distribute water evenly among the peasant Community of Ancomarca. UN واتخذت تدابير لصـون مستنقعات المجتمع المحلي، وتوزيع الماء بصورة متساوية على أفراد المجتمع القروي في أنكوماركا.
    The lieutenant claims that the villager was a Taliban terrorist and it was a justified shooting. Open Subtitles الملازم يدعي أن القروي كان إرهابي تابع لطالبان وقد كان قتل مبرر
    This decrease is attributed to the low involvement of vocational enterprises, local communities and trade unions in vocational training activities for the benefit of rural areas. UN ويرجع السبب في الانخفاض إلى ضعف مشاركة المنظمات المهنية والجماعات المحلية والغرف المهنية في عملية التكوين بالوسط القروي.
    I watch that hillbilly and I want to be him so bad. Open Subtitles أشاهد ذلك القروي و أريد بشدة أن أكون مثله
    The relative crowding of the rural milieu and the resulting diminution of farm size is due to failure to develop an alternative income-generating activity, making agriculture the reservoir to accommodate the growing labour force. UN ويعزى الاكتظاظ النسبي للوسط القروي وما ينجم عنه من تضاؤل حجم الضيعات الزراعية إلى عدم إيجاد نشاط بديل لتوليد الدخل، مما يجعل قطاع الزراعة هو الخزان الذي يستوعب القوى العاملة المتزايدة.
    Training on sanitation and proper use of water is a main component of the rural water supply system project. UN والتدريب في مجال المرافق الصحية والاستخدام السليم للمياه هو العنصر الرئيسي في مشروع النظام القروي للإمداد بالمياه.
    The concessions have become focal points for rural conflict. UN فقد أصبحت هذه الشركات بؤراً للنزاع القروي.
    Aye, aye, landsman. Open Subtitles تعلم أيها الفتى القروي ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus