As a result of the successes which this programme has scored, the Syrian Government has drawn up a national plan for its gradual implementation in all Syrian villages. | UN | ونتيجة النجاح الذي حققه هذا البرنامج، فقد وضعت الحكومة السورية خطة وطنية لتعميمه تدريجياً على كافة القرى السورية. |
Occupation forces and settlers had set fire to rare forests and uprooted olive and fruit trees near Syrian villages and on agricultural land adjacent to the ceasefire line. | UN | وقد أشعلت قوات الاحتلال والمستوطنون النيران في غابات نادرة واقتلعوا أشجار الزيتون والفواكه بالقرب من القرى السورية وفي الأراضي الزراعية المجاورة لخط وقف إطلاق النار. |
Permits for the expansion of the Syrian villages in the occupied Syrian Golan are not granted by the Israeli authorities. | UN | ولا تمنح السلطات الإسرائيلية تصاريح لإجراء توسعات في القرى السورية في الجولان السوري المحتل. |
For that reason, Israel was providing food and emergency supplies to women, children and the elderly in war-torn Syrian villages and had also opened a field hospital to help the many injured civilians who could not be evacuated to a hospital. | UN | ولهذا السبب، تقدم إسرائيل الغذاء ولوازم الطوارئ للنساء، والأطفال والمسنين في القرى السورية التي مزقتها الحرب وفتحت أيضا مستشفى ميداني لمساعدة المدنيين الجرحى الكثيرين الذين تعذر نقلهم إلى أي مستشفى. |
In collaboration with Israeli and Western companies, the occupation forces were also confiscating land from Syrian villages and pressuring their inhabitants to leave so that wind farms could be constructed. | UN | وبالتعاون مع الشركات الإسرائيلية والغربية، قامت قوات الاحتلال أيضاً بمصادرة أراض في القرى السورية وإرغام ساكنيها على مغادرتها حتى يمكن إقامة مشاريع لطاقة الرياح. |
In collaboration with Israeli, United States and European companies, the occupation forces were also confiscating land from Syrian villages and pressuring their inhabitants to leave so that wind farms could be constructed. | UN | وتقوم قوات الاحتلال أيضا، بالتعاون مع الشركات الإسرائيلية وشركات الولايات المتحدة والشركات الأوروبية، بمصادرة أراض من القرى السورية والضغط على سكانها للرحيل حتى يمكن إنشاء مزارع الطاقة الريحية. |
In addition to that, Israel keeps digging wells for drinking and agriculture in the inhabited lands and properties of Syrian villages * Text previously circulated under the symbol E/2007/88. and sells their water to the Syrian population at higher prices. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن إسرائيل تواصل حفر الآبار المخصصة للشرب والزراعة في الأراضي الآهلة بالسكان وأملاك القرى السورية وتبيع مياهها إلى السكان السوريين بأسعار أعلى. |
In addition to that, Israel keeps digging wells for drinking and agriculture in the inhabited lands and properties of Syrian villages and sells their water to the Syrian population at higher prices. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن إسرائيل تواصل حفر الآبار المخصصة للشرب والزراعة في الأراضي الآهلة بالسكان وأملاك القرى السورية وتبيع مياهها إلى السكان السوريين بأسعار أعلى. |
Relations between the settlers, who were armed, and the Syrian population of the occupied Golan were tense and often violent, particularly where settlements were situated close to Syrian villages. | UN | أما العلاقات بين المستوطنين، المزودين باﻷسلحة، وسكان الجولان السوريين فتتسم بالتوتر وبالعنف في حالات كثيرة، لا سيما عندما تكون المستوطنات واقعة بجوار القرى السورية. |
The landmines that had been placed over a large part of the occupied Golan were a serious threat to the population and it was believed that they had not been removed by the Israeli authorities because they served to prevent the expansion of Syrian villages. | UN | وتشكل اﻷلغام اﻷرضية التي تم زرعها في جزء كبير من الجولان تهديدا خطيرا للسكان، ولم تُقدم السلطات اﻹسرائيلية على إزالتها للحيلولة دون توسع القرى السورية. |
Relations between the settlers and the Arab population of the occupied Golan were tense in particular where there were settlements located close to Syrian villages. | UN | وتتسم العلاقات بين المستوطنين والسكان العرب في الجولان المحتل بالتوتر، وبخاصة عند وجود المستوطنات بالقرب من القرى السورية. |
In the areas where they build settlements, they plant landmines to prevent the cattle from Syrian villages from getting to the crops. | UN | وفي المناطق التي يقيمون فيها مستوطنات، فإنهم يزرعون ألغام أرضية للحيلولة دون اقتراب الماشية، القادمة من القرى السورية والوصول الى المراعي. |
66. The five occupied Syrian villages in the Golan suffer from a shortage of health centres and clinics. | UN | 66 - وتعاني القرى السورية الخمس المحتلة في الجولان من نقص في المراكز الصحية والمستوصفات. |
Israeli practices in the occupied Syrian Golan since 1967 have reduced the number of Syrian villages from 132 to merely 5, inhabited by 38,000 people. | UN | وقد أدت الممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل منذ عام 1967 إلى تخفيض عدد القرى السورية من 132 قرية إلى مجرد 5 قرى يقطنها 000 38 نسمة. |
In 2007, the number of Israeli settlements in the occupied Syrian Golan, according to the ESCWA report, had risen to 45, which had been built on the ruins of Syrian villages and agricultural lands in blatant violation of Syrian rights. | UN | وذكر أنه في عام 2007 ارتفع عدد المستوطنات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل، حسبما ورد في تقرير الإسكوا، إلى 45 مستوطنة، وهي مستوطنات أقيمت على أنقاض القرى السورية وعلى أراضٍ زراعية مما يشكل انتهاكاً صارخاً للحقوق السورية. |
In an attempt to erase the Syrian Arab identity of the population, Israel adopted a decision requiring the people of the Syrian Golan to carry Israeli identity cards and this after it had eliminated, destroyed, modified the features of or renamed Syrian villages in the Golan. | UN | لاحقاً أصدرت إسرائيل قراراً بفرض الهوية الإسرائيلية على سكان الجولان السوري، في محاولةٍ منها لطمسِ هويتهم العربية السورية، بعد أن قامت سابقاً بطمسِ معالم القرى السورية هناك وتدميرها وتغيير ملامحها واستبدال أسمائها، لكن هذا القرار قوبِلَ برفضِ المواطنين السوريين. |
The 12 schools that are operating in the remaining five Syrian villages of the occupied Syrian Golan consist of 6 primary schools, 3 preparatory schools, 2 secondary schools and a branch of an intermediate preparatory institute at Mas’ada. | UN | " المدارس: تتألف المدارس البالغ عددها ١٢، التي تعمل في القرى السورية الخمس المتبقية في الجولان العربي السوري المحتل من ست مدارس ابتدائية وثلاث مدارس إعدادية ومدرستين ثانويتين وفرع لمعهد ابتدائي متوسط في مسعدة. |
227. The relations between settlers and the Arab population of the occupied Golan were tense and often of a violent nature, in particular where there were settlements located close to Syrian villages. | UN | ٢٢٧ - وتتسم العلاقات بين المستوطنين والسكان العرب في الجولان المحتل بالتوتر، وكثيرا ما تتخذ طابعا عنيفا، وبخاصة عندما توجد المستوطنات بالقرب من القرى السورية. |
Israel has occupied 96 per cent of the Golan and has destroyed all facets of life there; it continues to encircle five Syrian villages, to seize land, to plant mines, to destroy the environment in the Golan, to uproot trees, to set forests ablaze, to move the soil, to bury chemical and nuclear waste and to steal water. | UN | ولم تكتف إسرائيل بالاستيلاء على 96 في المائة من أراضي الجولان وهدم جميع مظاهر العمران هناك، بل تستمر في محاصرة القرى السورية الخمس والاستيلاء على أراضيها، وزرع الألغام، وتخريب بيئة الجولان، وذلك من خلال اقتلاع الأشجار، وحرق الغابات، ونقل التربة، ودفن النفايات النووية والكيميائية، وسرقة المياه. |
Occupation forces and settlers had set fire to rare forests and uprooted olive and fruit trees near Syrian villages and on land adjacent to the ceasefire line, with a view to depriving Syrian villagers of what was often their sole source of income. | UN | فقد أشعلت قوات الاحتلال والمستوطنون الإسرائيليون النيران في الغابات النادرة، كما قامت باقتلاع أشجار الزيتون والفاكهة بالقرب من القرى السورية وفي الأراضي المحاذية لخط وقف إطلاق النار، بغية حرمان القرويين السوريين من مورد رزقهم الوحيد. |