In the interim, an agreement had been reached on the provision of health services in the unrecognized villages. | UN | وفي الفترة الانتقالية تم التوصل إلى اتفاق على تقديم الخدمات الصحية إلى القرى غير المعترف بها. |
In the unrecognized villages, there are 15 primary schools and 80 kindergartens for children from the age of three. | UN | ويوجد في القرى غير المعترف بها 15 مدرسة ابتدائية و80 دار حضانة للأطفال ابتداء من سن الثالثة. |
Except for 50,000 of the Bedouin population, all of the unrecognized villages have a connection to water services. | UN | وباستثناء 000 50 من السكان البدو، تستفيد جميع القرى غير المعترف بها من وصلة بشبكة إمدادات المياه. |
However, in any case, transportation services to schools are provided by the State for most pupils in unrecognized villages. | UN | غير أن الدولة توفر، في جميع الأحوال، خدمات النقل إلى المدارس ومنها لصالح معظم الطلاب في القرى غير المعترف بها. |
Except for 50,000 of the Bedouin population, all of the unrecognized villages have a connection to water services. | UN | وباستثناء 000 50 من السكان البدو، فإن جميع القرى غير المعترف بها موصولة بخدمات المياه. |
To date 4,000 buildings, mostly in unrecognized villages, have been approved for connection. | UN | وتمت الموافقة حتى اليوم على تمديد الخطوط إلى 000 4 مبنى أغلبها موجود في القرى غير المعترف بها. |
However, in any case, transportation services to schools are provided for most pupils in unrecognized villages. | UN | غير أن خدمات النقل إلى المدرسة توفر في جميع الحالات لأغلبية التلاميذ المقيمين في القرى غير المعترف بها. |
However, in any case, transportation services to schools are provided for most pupils in unrecognized villages. | UN | غير أن الدولة توفر في جميع الأحوال خدمات النقل إلى المدارس لصالح معظم التلاميذ في القرى غير المعترف بها. |
Thus, it is hoped that the phenomenon of the unrecognized villages will disappear. | UN | وبذلك تأمل الوزارة بأن تختفي ظاهرة القرى غير المعترف بها. |
Despite a rising rate in infant mortality, one clinic was closed in unrecognized villages, and two were only partially reopened after a petition to the Supreme Court. | UN | وبالرغم من النسبة المتصاعدة لوفيات الرضّع، أغلق مستوصف في القرى غير المعترف بها ولم يُعَد فتح مستوصفين إلا جزئياً بعد تقديم التماس إلى المحكمة العليا. |
The State committed before the Supreme Court in 2007 to opening the first high school in the unrecognized villages by 2009, but now refuses to do so since the land planning or the village is not completed. | UN | والتزمت الدولة أمام المحكمة العليا عام 2007 بفتح أول مدرسة ثانوية في القرى غير المعترف بها بحلول عام 2009، لكنها ترفض أن تفعل ذلك حالياً لأن تخطيط الأراضي أو القرية ليس مكتملاً. |
Regarding education, it should be emphasized that pupils in unrecognized villages are entitled to the same level of education as all other pupils in Israel. | UN | يجب التشديد، فيما يتعلق بالتعليم، على أنه يحق للطلاب في القرى غير المعترف بها التمتع بمستوى التعليم ذاته الذي يحصل عليه جميع الطلاب الآخرين في إسرائيل. |
Furthermore, the special situation of pupils from unrecognized villages is given consideration by the education authorities. | UN | 103- وعلاوة على ذلك، تأخذ السلطات التعليمية بعين الاعتبار الحالة الخاصة للطلاب من القرى غير المعترف بها. |
However, there are various other logistic difficulties in providing access to schools for pupils from unrecognized villages, since schools are built in accordance with approved zoning plans to meet primarily the needs of the recognized settlements. | UN | غير أن وصول التلاميذ من القرى غير المعترف بها تعترضه صعوبات لوجستية متنوعة أخرى لأن المدارس تبنى وفقا لمخططات تحديد المناطق المقرر لتلبية احتياجات المستوطنات المعترف بها في المقام الأول. |
Furthermore, the special situation of pupils from unrecognized villages is given consideration by the education authorities. | UN | 354- وبالإضافة إلى ذلك، تولي سلطات التعليم اهتماماً للوضع الخاص للتلاميذ المقيمين في القرى غير المعترف بها. |
A special index is used to determine the eligibility of schools to receive such additional resources and one of the criteria of this index in the non-Jewish sector is the inclusion of pupils from unrecognized villages. | UN | ويستخدم مؤشر خاص لتعيين أهلية المدارس للحصول على تلك الموارد الإضافية، وأحد معايير هذا المؤشر في القطاع غير اليهودي شمول التلاميذ من القرى غير المعترف بها. |
Furthermore, the special situation of pupils from unrecognized villages is taken into consideration by the education authorities. | UN | 492- وإضافة إلى ذلك، تأخذ السلطات التعليمية بعين الاعتبار الحالة الخاصة للتلاميذ من القرى غير المعترف بها. |
The tremendous impetus to change the situation in the north could be attributed to a major NGO, which had brought the issue of unrecognized villages to national prominence. | UN | ويمكن أن يعزى الزخم الهائل نحو تغيير الوضع في الشمال إلى منظمة غير حكومية كبرى استطاعت أن تدفع بقضية القرى غير المعترف بها إلى صدارة الاهتمامات الوطنية. |
Was it true that people living in unrecognized villages had no opportunity to vote in local elections because there were no established authorities? | UN | فهل صحيح أن الناس الذين يعيشون في القرى غير المعترف بها لا تتاح لهم فرص التصويت في الانتخابات المحلية بسبب عدم تواجد السلطات فيها؟ |
In particular, it has failed to provide public shelters or fortification of schools, for example, to the Palestinian communities living in the unrecognized villages and some of the recognized villages. | UN | فقد أخفقت على وجه الخصوص في توفير ملاجئ عامة أو تحصينات للمدارس على سبيل المثال للسكان الفلسطينيين الذين يعيشون في القرى غير المعترف بها وحتى في بعض القرى المعترف بها. |