"القرية أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • village or
        
    In urban areas, hospitals are available in each district. In rural areas, dispensaries are available in the village or cluster villages. UN وفي المناطق الحضرية توجد مستشفيات في كل حي، أما في المناطق الريفية فتوجد مستوصفات في القرية أو في مجموعة القرى.
    They should have the power to deal with issues that affect the community beyond the village, or local, level. UN وينبغي أن تكون لها الصلاحيات للتعامل مع المسائل التي تؤثر على المجتمع خارج القرية أو على المستوى المحلي.
    In some cases, all the inhabitants of a village or district or all the officials in a government department, were threatened. UN وفي بعض الحالات، كان يوجه التهديد إلى جميع سكان القرية أو المقاطعة أو جميع مسؤولي الإدارة الحكومية.
    The damage was either caused on their occupation of the village or on their departure. UN وقد حدثت الأضرار التي لحقت بها إما عند احتلال هذه القرية أو عند رحيل هذه القوات منها.
    But, you know, it doesn't matter,'cause Mowgli's never gonna see that village or that crazy girl again. Open Subtitles لكن الأمر لا يهم لأن موغلي لن يرى تلك القرية.. أو تلك الفتاة ثانية
    In the event of trial in absentia, the time-limit for the accused starts when he is notified of the sentence or it is posted outside his home, his place of work or his neighbourhood, village or town committee. UN وفي حالة صدور الحكم غيابيا، تُحسب المهلة بالنسبة للمتهم اعتبارا من تاريخ إبلاغه شخصيا بالحكم أو إعلانه به على عنوان مسكنه أو مكان عمله أو لجنة الحي الذي يسكنه أو لجنة القرية أو المدينة التي يقيم بها.
    This exercise, organized with associations and NGOs, should persuade a family, a village or a region to embark on individual or collective activities, thus ensuring macroeconomic growth. UN ومن شأن هذا البحث الذي سينظم مع رابطات ومنظمات غير حكومية أخرى أن يحمل الأسرة أو القرية أو المنطقة على الاضطلاع بنشاط فردي أو جماعي يحقق نموا للاقتصاد الكلي.
    Project inputs respond fully to the needs and priorities expressed by grass-roots communities during the participatory planning exercises and are being delivered directly at the village or village-tract level in partnership with community-based organizations and rural communities. UN وتستجيب إسهامات المشاريع بالكامل للاحتياجات والأولويات التي أعربت عنها جماعات القاعدة الشعبية أثناء عمليات التخطيط التشاركية، وتقدَّم هذه الإسهامات مباشرة على مستوى القرية أو المناطق المحيطة بها، بالتشارك مع المنظمات المجتمعية والجماعات الريفية.
    Established by village or collective UN العيادات التي تؤسسها القرية أو الجماعية
    Banns of marriage have to be posted at the marriage registry which may be accessed by the public, and in another place where official acts are usually posted within the town, village or parish in which each of the persons to be married resides. UN ويجب إلصاق الإعلان عن اعتزام الزواج في مقر سجل الزيجات بحيث يراه الجمهور، وفي موضع آخر من المدينة تلصق فيه عادة المحررات الرسمية، وفي القرية أو الدائرة حيث يقيم الشخصان المقبلان على الزواج.
    The criteria for membership in village groups are age, marital status, political status, and whether one is born into the village or married into it. UN ومعايير العضوية في المجموعات القروية هي السن والحالة الزواجية والمكانة السياسية، وما إذا كان الشخص مولوداً في القرية أو متزوجاً فيها.
    Yes, in the village or in your family. Open Subtitles سواءاً في القرية أو في العائلة
    It is an unwritten oral tradition of decision-making by elders that is passed down the generations through respected elders in the community, the Lia Nain (elder) of the aldeia (village or subvillage). UN وهذا النمط من العدالة هو تقليد شفوي غير مكتوب لاتخاذ القرارات بمعرفة الكبار. وهو تقليد توارثته الأجيال من خلال كبار السن الذين يحظون بالتبجيل والاحترام في المجتمعات المحلية، ويُعرفون باسم كبار القرية أو الناحية.
    If one party is not happy with a decision, or a resolution cannot be reached at the village or local level, the matter can be taken to the formal justice system/court for resolution. UN وفي الحالات التي لا يكون فيها أحد الأطراف راضياً عن قرار الفصل في النزاع، أو الحالات التي لا يمكن التوصل فيها إلى حلّ للنزاع على مستوى القرية أو المستوى المحلي، يمكن أخذ القضية إلى نظام القضاء الرسمي أو إلى المحاكم لحلها.
    There are no data on the basis of which one can make an analysis of status of health on the basis of indicators of health of women by the parameter of living in the village or town. UN 950 - ولا توجد بيانات يمكن للمرء أن يحلل على أساسها الحالة الصحية معتمدا على مؤشرات صحة المرأة عن طريق معايير المعيشة في القرية أو البلدة.
    45. At the village, or local, level, which is usually the first level where people can participate, village development committees should be encouraged. UN ٤٥ - ويكون مستوى القرية أو المستوى المحلي في أغلب اﻷحيان أول المستويات التي يمكن للشعب أن يشارك فيها، وينبغي على هذا اﻷساس تشجيع لجان تنمية القرى.
    On 16 July 1997 the Municipality of Nagov adopted resolution No. 22 which also forbade Roma citizens to enter the village or to settle in shelters in the village district. UN وفي 16 تموز/يوليه 1997، اعتمدت بلدية ناغوف القرار رقم 22 الذي منع أيضاً المواطنين من الأسر الغجرية من الدخول إلى القرية أو الإقامة في مساكن فيها.
    On 16 July 1997 the Municipality of Nagov adopted resolution No. 22 which also forbade Roma citizens to enter the village or to settle in shelters in the village district. UN وفي 16 تموز/يوليه 1997، اعتمدت بلدية ناغوف القرار رقم 22 الذي منع أيضاً المواطنين من الأسر الغجرية من الدخول إلى القرية أو الإقامة في مساكن فيها.
    While some NGOs function at a village or national level, general in purpose or issue-specific, NGOs in Samoa have proven to be extremely successful and effective in initiating training and awareness raising programmes for women. UN وفي حين أن المنظمات غير الحكومية تعمل على صعيد القرية أو على الصعيد الوطني، وأنها قد تكون عامة الأغراض أو متخصصة، فإنها أثبتت في ساموا أنها مفيدة جداً وفعالة جداً في بدء برامج تدريب للمرأة وزيادة وعيها.
    Any person wishing to take a child outside the territory of Benin must complete a number of formalities including, among others, an application in writing to the sub-prefect. The chief of the village or urban district, or the mayor of the commune, must make a reasoned submission whenever a child aged under 18 travels outside Benin. UN يخضع كل مَن يرغب في إخراج طفل من بنن لعدد من الإجراءات التي تشمل، فيما تشمل، طلبا كتابيا موجها إلى نائب المحافظ، بعد تقديم التبرير اللازم لرئيس القرية أو حي المدينة أو لعمدة البلدة، عند أي ترحيل لطفل دون الثامنة عشرة إلى خارج بنن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus