Within a month the village got a bus stop. | UN | وفي غضون شهر حصلت القرية على حافلة ركاب. |
Integration at the village level is the responsibility of the village chiefs, school management committees and school principals. | UN | وتقع المسؤولية عن التكامل على صعيد القرية على عاتق رؤساء القرى، ولجان إدارة المدارس ومديري المدارس. |
He's a survivor of the village destroyed by that virus. | Open Subtitles | هو مايبقي القرية على قيد الحياة حطّمها بذلك الفيروس. |
When fighters took control of a village, sometimes a fighter would force a woman from the village to cook for him. | UN | ٤٤- وعندما كان المقاتلون يحتلّون إحدى القرى كان يجبر أحدهم أحياناً إحدى نساء القرية على أن تطهو له الطعام. |
The monk allegedly also incited villagers to expel the evangelist from the village; | UN | وقيل أيضاً إن الراهب حرض أهل القرية على طرد المبشر من القرية؛ |
Ah, what brings you to this village, anyway? | Open Subtitles | أه، ما الذي اتى بك الى القرية على اية حال؟ |
Consent of the village development committee to funding for the projects concerned; | UN | - موافقة لجنة تنمية القرية على حصول تلك المشاريع على القروض؛ |
Villagers identified the perpetrators, who were about 500 m from the village with the looted goods. | UN | وتعرف سكان القرية على مرتكبي الهجوم، الذين كانوا على مسافة 500 متر من القرية ومعهم الأشياء التي نهبوها. |
At about the age of 14, he and his younger sister were kidnapped on the outskirts of the village by slave raiders. | UN | ولدى بلوغه حوالي الرابعة عشرة من العمر، اُختطف هو وأخته الصغيرة خارج القرية على أيدي صائدي الأرقاء. |
One of the most important features of this collaborative effort was the ability of the village to supply free labour for the project. | UN | وكان من أهم سمات هذا الجهد التعاوني قدرة القرية على توفير العمل المجاني للمشروع. |
To be classified as an urban village, the village must satisfy at least three of the five conditions below. | UN | لكي تصنف القرية على أنها قرية حضرية يجب أن تستوفي ما لا يقل عن ثلاثة من الشروط الخمسة التالية. |
I had a meeting with a wool trader in the village anyway. | Open Subtitles | لقد كانَ لدي اجتماع مع تاجر صوف من القرية على اي حال . اهذا صحيح؟ |
It's been okayed by the village elders. | Open Subtitles | ثم نبني غرفة تعرُّف على الموتى، وقد وافق كبار القرية على ذلك. |
Why do they not land outside and take the village by foot? | Open Subtitles | و لم لا يهبطون خارج المكان و يهاجمون القرية على الأقدام ؟ |
the village meadows on the hill are up for sale. Ours too. | Open Subtitles | مروج القرية على التل بأعلى للبيع لنا أيضا |
In response, the village chief led a four-person delegation to the FRCI camp in order to demand the release of the person who had been arrested. | UN | وعلى إثر ذلك، توجّه قائد القرية على رأس وفد من أربعة أشخاص إلى معسكر القوات الجمهورية للمطالبة بالإفراج عن الشخص المحتجز. |
As the Special Representative walked down the modest stony streets of the village, the community leader pointed out the site where several townsmen had been killed by paramilitary forces a few months earlier. | UN | وعندما سار الممثل الخاص في الشوارع الحجرية المتواضعة في القرية، وجه زعيم المجتمـع المحلـي نظـره إلـى الموقـع الذي قتل فيه عدد من سكان القرية على أيدي القوات شبه العسكرية قبل بضعة أشهر. |
According to reports, they took him to a stand in the central park, gave him a military haircut, tied him up and paraded him around the village, and then allegedly murdered him by his parents' house. | UN | ويزعم أنهم اقتادوه إلى كشك في الحديقة المركزية وحلقوا شعره على الطريقة العسكرية وجالوا به القرية على هذا النحو ثم قتلوه بالقرب من بيت والديه. |
— A village where the tribal people benefitted from his judgement, renamed the village after him calling it Bhagwati Nagar | UN | - توجد قرية استفاد فيها القبليون من الحكم الذي أصدره، فأُعيد تسمية القرية على اسمه فأُطلق عليها اسم باغواتي ناغار |
Earlier that day, SLORC troops from Laihka had forced the villagers to move. | UN | وفي وقت سابق من نفس اليوم، أجبرت قوات المجلس من لايخا سكان القرية على الرحيل. |
We will just treat it as if this village never paid. | Open Subtitles | سنعامل هذه القرية على أنها لم تدفع |