"القسري أو غير الطوعي التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • of enforced or involuntary
        
    Particular concern was also expressed about the high number of cases of enforced or involuntary disappearance submitted to the Working Group and still outstanding. UN كما أبدي قلق خاص إزاء ارتفاع عدد حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التي عرضت على الفريق العامل والتي لا تزال معلقة.
    STATISTICAL SUMMARY: CASES of enforced or involuntary DISAPPEARANCES REPORTED TO UN المرفق الأول ملخص احصائي: حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التي
    China Ethiopia Statistical summary: cases of enforced or involuntary disappearance UN ملخص إحصائي: حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التي أُبلغ بها
    At the time of writing, the backlog relative to incoming reports of enforced or involuntary disappearances that remain to be processed - prior to consideration by the Working Group - totals in excess of 3,000. UN حتى وقت إعداد هذا التقرير، فإن التقارير المتأخرة الواردة بشأن الاختفاء القسري أو غير الطوعي التي لم يتمّ تحليلها بعد، قبل أن ينظر فيها الفريق، قد زاد عددها على 000 3 حالة.
    Cases of enforced or involuntary disappearance reported to the Working Group between 1980 and 2001 Countries/ UN حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التي أُبلغ بها الفريق العامل في الفترة بين عام 1980 وعام 2001
    Statistical summary: cases of enforced or involuntary disappearance reported UN حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التي أُبلغ بها الفريق العامل في الفترة
    I. Statistical summary: cases of enforced or involuntary disappearances UN الأول- ملخص احصائي: حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التي أبلغ عنها الفريق العامل فـي
    (iii) The occurrence, within the framework of the conflict in southern Sudan, of the use of children as soldiers and combatants, forced conscription, forced displacement, arbitrary detention, torture and ill-treatment of civilians as well as the still-unresolved cases of enforced or involuntary disappearances; UN ' 3` ما يحدث، في إطار النـزاع الدائر في جنوب السودان، من استخدام الأطفال كجنود ومقاتلين، والتجنيد الإجباري، والتشريد القسري، والاحتجاز التعسفي، وتعذيب وإساءة معاملة المدنيين، فضلا عن حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التي لم تُحلُّ لغاية الآن؛
    The occurrence, in particular within the framework of the conflict in southern Sudan, of the use of children as soldiers and combatants, forced conscription, forced displacement, arbitrary detention, torture and illtreatment of civilians and summary and arbitrary executions, and at stillunresolved cases of enforced or involuntary disappearance; UN `1` ما يحدث، وخاصة في إطار النـزاع الدائر في جنوب السودان، من استخدام الأطفال جنوداً ومقاتلين، والتجنيد القسري، والتهجير القسري، والاحتجاز التعسفي، وتعذيب المدنيين وإساءة معاملتهم، وحالات الإعدام بإجراءات موجزة وتعسفاً، وحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التي لم يتم استجلاؤها بعد؛
    The occurrence, in particular within the framework of the conflict in southern Sudan, of the use of children as soldiers and combatants, forced conscription, forced displacement, arbitrary detention, torture and illtreatment of civilians and summary and arbitrary executions, and at stillunresolved cases of enforced or involuntary disappearance; UN `1` ما يحدث، وخاصة في إطار النـزاع الدائر في جنوب السودان، من استخدام الأطفال جنوداً ومقاتلين، والتجنيد القسري، والتهجير القسري، والاحتجاز التعسفي، وتعذيب المدنيين وإساءة معاملتهم، وحالات الإعدام بإجراءات موجزة وتعسفاً، وحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التي لم يتم استجلاؤها بعد؛
    III. Statistical summary: cases of enforced or involuntary UN الثالث- ملخص إحصائي: حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التي أُبلغ بها الفريـق العامل في
    632. The Working Group has been informed of the escalating phenomenon of enforced or involuntary disappearances of political party members and human rights defenders in Zimbabwe. UN 632- وأُبلغ الفريق العامل عن تصاعد ظاهرة الاختفاء القسري أو غير الطوعي التي تستهدف أعضاء الأحزاب السياسية والمدافعين عن حقوق الإنسان في زمبابوي.
    II. Statistical summary: cases of enforced or involuntary disappearance UN الثاني- ملخص إحصائي: حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التي أُبلغ بها الفريق العامل في
    The purpose of the visit was to discuss the cases of enforced or involuntary disappearance received and transmitted by the Working Group to the Government of Nepal and to examine the situation of disappearances in Nepal in the light of international human rights standards. UN وكان الهدف من الزيارة مناقشة حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التي بلغت الفريق وأحالها إلى حكومة نيبال ودراسة حالات الاختفاء في نيبال في ضوء المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    87. Serious concern was expressed to the Working Group at the number of cases of enforced or involuntary disappearance in Peru in which the fate of the victim remains unknown and in which the perpetrators have not been brought to justice. UN 87- وقد أُعرب للفريق العامل عن قلق بالغ إزاء عدد حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التي تحدث في بيرو والتي يظل فيها مصير الضحايا مجهولاً ولا يحال مرتكبوها إلى القضاء.
    The occurrence, within the framework of the conflict in southern Sudan, of the use of children as soldiers and combatants, forced conscription by the Sudanese People's Liberation Army, forced displacement, arbitrary detention, torture and ill-treatment of civilians, and of stillunresolved cases of enforced or involuntary disappearances; UN `2` ما يحدث، في إطار النزاع الدائر في جنوب السودان، من استخدام الأطفال جنوداً ومقاتلين والتجنيد الإجباري على أيدي الجيش الشعبي لتحرير السودان، والتشريد القسري، والاحتجاز التعسفي، والتعذيب، وسوء معاملة المدنيين وحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التي لم يتم التوصل إلى حل لها بعد؛
    The purpose of the visit was to discuss the cases of enforced or involuntary disappearances received and transmitted by the Working Group to the Government of Nepal and to examine the situation of disappearances in Nepal in the light of international human rights standards, especially the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN وكان الغرض من هذه الزيارة مناقشة قضايا الاختفاء القسري أو غير الطوعي التي تلقاها وأحالها الفريق العامل إلى حكومة نيبال وبحث حالة قضايا الاختفاء في نيبال في ضوء معايير حقوق الإنسان الدولية، ولا سيما الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    II. Statistical summary: cases of enforced or involuntary disappearance reported to the Working Group between 1980 and 2005 133 UN الثاني - ملخص إحصائي: حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التي أُبلغ عنها الفريق العامل في الفترة ما بين عام 1980 وعام 2005 149
    As at November 2012, the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances had 5,676 cases of enforced or involuntary disappearance in Sri Lanka still outstanding. UN وحتى تشرين الثاني/نوفمبر 2012، سجل الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في سري لانكا 676 5 حالة من حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التي لم يبت فيها بعد.
    26. Members of the Human Rights Commission also reported to the Working Group that its Jaffna Regional Office is conducting relevant investigations on 277 cases of enforced or involuntary disappearances transmitted by the Working Group to the Government of Sri Lanka. UN 26- كما أبلغ أعضاء لجنة حقوق الإنسان في سري لانكا الفريق العامل بأن المكتب الإقليمي للجنة في جفنا يجري التحقيقات ذات الصلة في 277 حالة من حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التي أحالها الفريق العامل إلى حكومة سري لانكا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus