"القسر الاقتصادي" - Traduction Arabe en Anglais

    • economic coercion
        
    • economic coercive
        
    Furthermore, the General Assembly has denounced on various occasions unilateral economic coercion as a means of achieving political goals. UN وعلاوة على ذلك، فإن الجمعية العامة استنكرت في مناسبات عديدة القسر الاقتصادي الانفرادي كوسيلة لتحقيق أهداف سياسية.
    Recently, a group of experts convened by the Secretary-General reviewed current developments and found that the prohibition against the use of economic coercion retained its full force in circumstances such as presented here: UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، قام فريق من الخبراء في اجتماع عقده اﻷمين العام باستعراض التطورات الحالية وخلص إلى أن الحظر المفروض على استخدام القسر الاقتصادي يحتفظ بقوته الكاملة في ظروف مثل الظروف المعروضة هنا:
    In the case of Cuba, the Government of the United States must adopt a similarly balanced position and abandon its failed policy of economic coercion, if indeed it wishes to protect the interests of its nationals and to repair the damage which that policy has caused them. UN وفي حالة كوبا، كان يجب على حكومة أن تتخذ موقفا متوازنا وأن تتخلى عن سياسة القسر الاقتصادي الفاشلة التي تتبعها اذا كانت ترغب حقا في حماية مصالحة مواطنيها واصلاح ما سببته السياسة المذكورة من ضرر لهم.
    The use of politically motivated measures of economic coercion against other countries and the failure to respect their national traditions and cultures hindered not only the development of trade but also the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs). UN واستعمال تدابير القسر الاقتصادي ذات الدوافع السياسية ضد البلدان الأخرى وعدم احترام تقاليدها وثقافاتها الوطنية لا يعرقل تنمية التجارة فحسب بل أيضا يعوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    179. The view was expressed that the activities related to economic coercive measures imposed on developing countries, included in subprogramme 8, Public Administration, finance and development, should be moved to subprogramme 7, Global development trends, issues and policies. UN ١٧٩ - وأعرب عن رأي مؤداه أن اﻷنشطة المتصلة بتدابير القسر الاقتصادي المفروضة على البلدان النامية، والمدرجة في البرنامج الفرعي ٨، الادارة العامة والمالية العامة والتنمية، يجب أن تنقل إلى البرنامج الفرعي ٧، اتجاهات التنمية العالمية وقضاياها وسياساتها.
    The General Assembly has rejected laws and regulations with extraterritorial impact and all other forms of economic coercion. UN لقد رفضت الجمعية العامة القوانين والتشريعات التي لها تأثير يتجـاوز الولاية الوطنيـة، كما رفضت جميع أشكال القسر الاقتصادي الأخرى.
    The Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in the Palestinian territories occupied since 1967 had even accused the United Nations of being complicit in the economic coercion being applied to the Palestinian people through its membership in the Quartet and the Security Council's failure to take measures to protect human rights. UN بل إن المقرر الخاص التابع للجنة حقوق الإنسان والمعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 اتهم الأمم المتحدة بضلوعها في القسر الاقتصادي الذي يطبق على الشعب الفلسطيني من خلال عضويته في اللجنة الرباعية وعجز مجلس الأمن عن اتخاذ التدابير لحماية حقوق الإنسان.
    3. The General Assembly has also frequently condemned unilateral economic coercion as a means of achieving political objectives. UN 3 - وعلاوة على ذلك، فإن الجمعية العامة استنكرت في مناسبات عديدة ممارسة القسر الاقتصادي الانفرادي كوسيلة لتحقيق أهداف سياسية.
    Expert invited by the United Nations to a meeting on international economic coercion (Geneva, 1985). UN وجهت إليه الدعوة من الأمم المتحدة كخبير في اجتماع عن القسر الاقتصادي الدولي، جنيف (1985).
    5. Furthermore, the General Assembly has denounced, on various occasions, unilateral economic coercion as a means of achieving political goals. UN ٥ - وعلاوة على ذلك، فإن الجمعية العامة استنكرت في مناسبات عديدة ممارسة القسر الاقتصادي الانفرادي كوسيلة لتحقيق أهداف سياسية.
    It is in fact proscribed in some of them; for instance, in Article 2, paragraph 4, of the Charter of the United Nations, which prohibits the threat or use of force, making no distinction between armed force and force of other kinds, and in several General Assembly resolutions condemning the use of economic coercion. UN وهي في الواقع محرﱠمة في بعض منها، فمثلا في الفقرة ٤ من المادة ٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة التي تحظر التهديد باستخدام القوة او استخدامها، دون تمييز بين القوة المسلحة والقوة من نوع آخر، وفي عدة قرارات للجمعية العامة تدين استخدام القسر الاقتصادي.
    8. What is of primary interest is the current state of international law as regards standard-setting, case-law and doctrine on the subject of the use of economic coercion in international relations. UN ٨- وما هو ذو أهمية أساسية هو الحالة الراهنة للقانون الدولي فيما يتعلق بوضع المعايير، والسوابق القضائية والفقه القانوني بشأن استخدام القسر الاقتصادي في العلاقات الدولية.
    By applying unilateral coercive measures towards Belarus, Great Britain and the United States of America violated the Helsinki Final Act, under which they had agreed to refrain from any act of economic coercion under any circumstances. UN وبتطبيق تدابير قسرية متخذة من جانب واحد على بيلاروس، انتهكت بريطانيا العظمى والولايات المتحدة الأمريكية وثيقة هلسنكي النهائية، التي وافقتا بموجبها على الامتناع عن أي عمل من أعمال القسر الاقتصادي تحت أي ظرف من الظروف.
    Nor can it be doubted from Helms-Burton's explicit declarations and legal provisions that the purpose of the United States' unparalleled economic coercion against Cuba is the " subordination of the exercise of its sovereign rights and to secure from it advantages " . UN ولا سبيل إلى الشك أيضا من إعلانات تشريع هيلمز - بورتون الصريحة وأحكامه القانونية في أن غرض الولايات المتحدة من وراء القسر الاقتصادي المفروض ضد كوبا والذي لا مثيل له هو حملها على " النزول عن ممارسة حقوقها السيادية وللحصول منها على مزايا " .
    " The United States of America, the Russian Federation and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland reaffirm their commitment to the Republic of Belarus, in accordance with the principles of the CSCE Final Act, to refrain from economic coercion designed to subordinate to their own interest the exercise by the Republic of Belarus of the rights inherent in its sovereignty and thus to secure advantages of any kind. " UN " أن الاتحاد الروسي والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية تؤكدان مجددا التزامهما إزاء جمهورية بيلاروس، وفقا لمبادئ الوثيقة الختامية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بالامتناع عن القسر الاقتصادي الذي يستهدف اخضاع ممارسة جمهورية بيلاروس لحقها المتأصل في السيادة وضمان الاستفادة منها بأي شكل من الأشكال، لتحقيق مصالح تلك الدول " .
    179. The view was expressed that the activities related to economic coercive measures imposed on developing countries, included in subprogramme 8, Public Administration, finance and development, should be moved to subprogramme 7, Global development trends, issues and policies. UN ١٧٩ - وأعرب عن رأي مؤداه أن اﻷنشطة المتصلة بتدابير القسر الاقتصادي المفروضة على البلدان النامية، والمدرجة في البرنامج الفرعي ٨، الادارة العامة والمالية العامة والتنمية، يجب أن تنقل إلى البرنامج الفرعي ٧، اتجاهات التنمية العالمية وقضاياها وسياساتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus