"القسمين" - Traduction Arabe en Anglais

    • sections
        
    • departments
        
    • compartments
        
    • two parts
        
    • segments
        
    • subsections
        
    In both sections, patients had access to gardens, which were reasonably well maintained. UN وفي القسمين على السواء، يتسنى للمرضى والمريضات الوصول إلى الحدائق، التي تجري صيانتها على نحو معقول.
    The order in which the Parties are discussed in sections II and III to the present report is determined solely by the alphabetical order of their names. UN وقد تحدد الترتيب الذي تناقش به الأطراف في القسمين الثاني والثالث من التقرير بحسب الترتيب الأبجدي لأسمائها لا غير.
    Upgrades include standardized sections for the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. UN وتشمل عمليات التحديث ما يلي: توحيد القسمين الخاصين بإدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني
    Responses: Refer to responses to the paragraphs noted in sections a. and b. UN يرجى الرجوع إلى الرد على الفقرتين المشار إليهما في القسمين أ و ب.
    The Service consists of two sections, each of which is headed by a Chief who is accountable to the Chief of Service. UN وتتألف الدائرة من قسمين. ويرأس كل قسم من هذين القسمين رئيس يكون مسؤولا أمام رئيس الدائرة.
    Summary, by region, of Party responses to sections VIII and IX of the reporting format UN جدول 9 موجز، بحسب الإقليم، لردود الأطراف على القسمين ثامناً وتاسعاً من نموذج تقديم التقارير
    The Service consists of two sections, each headed by a Chief. UN وتتألف الدائرة من قسمين. ويرأس كل قسم من هذين القسمين رئيس.
    The merger of the two sections will result in the abolishment of one post. UN وسيسفر دمج كلا القسمين عن إلغاء وظيفة واحدة.
    In addition, the Service saved $110, 000 per year by consolidating two sections. UN وفضلا عن ذلك وفرت الدائرة 000 110 في السنة عن طريق توحيد القسمين.
    The Committee notes that this would represent an increase of approximately 82 per cent in total staffing of the sections. UN وتلاحظ اللجنة أن ذلك سيمثل زيادة تناهز 82 في المائة من مجموع ملاك موظفي القسمين.
    The increase is to cover higher projected costs to maintain the equipment in both sections. UN والغرض من الزيادة هو تغطية الارتفاع المتوقع في تكاليف صيانة المعدات في القسمين.
    ☐ a maritime EPIRB, please ask purchaser to fill in sections 2 and 3; or UN مرشد لاسلكي بحري لتحديد المواقع في حالات الطوارئ ، يرجى أن تطلب من المشتري أن يستوفي القسمين ٢ و ٣ ؛ أو
    ☐ an aviation ELT, please ask purchase to fill in sections 2 and 4; or UN جهاز ارسال على الطائرة لتحديد المواقع في حالات الطوارئ ، يرجى من الشاري استيفاء القسمين ٢ و ٤ ؛ أو
    In sections A.3 and A.4, issues relating to the security, integrity and reliability of records in the registry are reviewed. UN وفي القسمين ألف -3 وألف -4 يجري استعراض المسائل المتصلة بضمان ما أدرج في السجل وسلامته التعويل عليه.
    In accordance with the policy of the DPKO, it is proposed that these two sections be joined. UN ووفقا لسياسة إدارة عمليات حفظ السلام، اقترح دمج القسمين.
    Further details of the results of the regional workshops are discussed in sections III and IV below. UN ويرد في القسمين ثالثاً ورابعاً أدناه مزيد من تفاصيل نتائج حلقات العمل الإقليمية.
    Violations of the provisions on species conservation could be punished either as a criminal offence or as a regulatory offence pursuant to sections 65 and 66 of the Federal Nature Conservation Act. UN ويمكن المعاقبة على خرق الأحكام المتعلقة بالمحافظة على العيّنات إما كعمل إجرامي أو كعمل مخالف للنظام وفقا لما جاء في القسمين 65 و66 من القانون الاتحادي للمحافظة على الطبيعة.
    The Inspector analyses these two major external factors in the following sections. UN ويحلل المفتش هذين العاملين الرئيسيين في القسمين التاليين.
    Their roles and responsibilities as they relate to the procedure and the Committee are outlined below and further expanded upon in sections 4 and 5. UN ويتم إبراز أدوار ومسؤوليات هؤلاء الأفراد كمنتمين للإجراء واللجنة أدناه مع مزيد من التوضيح والتفصيل في القسمين 4 و5.
    These two departments are not so different, really. Open Subtitles في الحقيقة ، لا يوجدُ اختلاف كبيراً بين هذين القسمين
    While there is no monitoring data from areas remote from sources, the physical and chemical properties, as well as the modelling results, suggest that Chlordecone can be transported long distances bound to particles in air and water, and possibly through coupled transport between these two compartments. UN وعلى الرغم من عدم وجود بيانات رصدته من المناطق النائية عن المصادر، فإن الخصائص الفيزيائية والكيميائية وكذلك نتائج النمذجة تشير إلى أن الكلورديكون يمكنه الانتقال إلى مسافات طويلة ملتصقاً بالجسيمات في الهواء والماء، وربما من الطريق المزدوج بين هذين القسمين.
    A DC connection between the two parts is planned on the Great Belt bridge, which is under construction. UN ويزمع ربط القسمين بوصلة تيار مباشر في جسر الحزام الكبير الذي يجري تشييده.
    Other significant changes relate to income distribution, with average income rising and growing in the high-end and the low-end segments of the market. UN وتتعلق تغيرات أخرى بتوزُّع الدخل، إذ سيتزايد متوسط الدخل في القسمين الأعلى والأدنى من السوق.
    These documents are reproduced in their entirety in subsections 2 and 3 below. UN وترد هاتان الوثيقتان مستنسختين في القسمين الفرعيين 2 و 3 أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus