"القصر في" - Traduction Arabe en Anglais

    • minors in
        
    • to minors
        
    • minors to
        
    • minors at
        
    • minor
        
    • underage
        
    • Palais in
        
    • minors are
        
    • of minors for
        
    • of minors into
        
    • palace in
        
    • mansion on the
        
    • the manor in the
        
    • the mansion
        
    • palace at the
        
    The number of minors in prison has declined since 2010. UN وبدأ عدد القصر في السجن ينخفض منذ عام 2010.
    The minors in question, however, were unwelcome to the residents of those homes, who feared for their own safety. UN ولكن المقيمين في هذه الإصلاحيات يرفضون هؤلاء الأحداث خوفاً على أمنهم ولهذا يودع بعض القصر في السجون.
    The effect of these two laws, when taken together, is that Israel has a single armed force, which bars the participation of minors' in hostilities. UN ومحصلة تأثير هذين القانونين معاً، هو أن إسرائيل لديها قوة مسلحة واحدة تمنع مشاركة القصر في الأعمال القتالية.
    30. Welcomes the commitment by the Government of Afghanistan to provide unimpeded access for relevant organizations to all prisons in Afghanistan, emphasizes the importance of ensuring access for relevant organizations, and calls for full respect for relevant international law, including humanitarian law and human rights law, where applicable, including with regard to minors, if detained; UN 30 - ترحب بالتزام حكومة أفغانستان بكفالة وصول المنظمات المعنية إلى جميع السجون في أفغانستان دون عائق، وتشدد على أهمية ضمان وصول المنظمات المعنية، وتدعو إلى الاحترام التام للقانون الدولي في هذا الصدد، بما في ذلك القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان، حسب الاقتضاء، وبما يشمل القصر في حال احتجازهم؛
    Appointing a Public Defense Attorney to represent minors makes it possible for more minors to be represented in criminal proceedings. UN ويتيح تعيين محامي دفاع عام لتمثيل القصر فرصة تمثيل المزيد من القصر في الإجراءات الجنائية.
    Also, there is no legal basis for the detention of minors in this centre. UN كما أنه لا يوجد أساس قانوني لاحتجاز القصر في هذا المركز.
    Efforts must still be made to protect minors in these holding areas. UN ولكن ينبغي، مع ذلك، بذل جهود إضافية لحماية القصر في أماكن الانتظار.
    Facts about the involvement of minors in prostitution in Latvia give rise to concern. UN والحقائق المتعلقة بانخراط القصر في البغاء في لاتفيا مثيرة للقلق.
    The Police records feature also cases of prostitution practised by minors in the flats of persons using their services and at hotels. UN وتشمل سجلات الشرطة أيضاً حالات الدعارة التي يمارسها القصر في الشقق والفنادق مع أشخاص يلتمسون هذه الخدمات.
    It is estimated that 99.74 per cent of cases brought against minors in the West Bank ended in conviction, with custodial sentences being imposed on children in 98 per cent of cases. UN وتشير التقديرات إلى أن 99.74 في المائة من القضايا المرفوعة ضد القصر في الضفة الغربية انتهت بإدانتهم، وصدرت أحكام بسجن الأطفال في 98 في المائة من القضايا.
    Its programmes included a module on the European Convention on Human Rights and others on the treatment of minors in civil and criminal proceedings, transnational crime and the fight against trafficking. UN وتتضمن برامجه وحدة بشأن الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، ووحدات بشأن معاملة القصر في إطار الدعاوى المدنية والجنائية، والجريمة عبر الحدود ومكافحة الاتجار بالأشخاص على وجه الخصوص.
    43. The Child Protection Section monitored the participation of minors in political activities, including their presence at rallies of political parties in every region. UN 43 - وتولى قسم حماية الطفل رصد مشاركة القصر في الأنشطة السياسية، بما في ذلك وجودهم في تجمعات الأحزاب السياسية بكل منطقة.
    29. Welcomes the commitment by the Government of Afghanistan to provide unimpeded access for relevant organizations to all prisons in Afghanistan, emphasizes the importance of ensuring access for relevant organizations, and calls for full respect for relevant international law, including humanitarian law and human rights law, where applicable, including with regard to minors, if detained; UN 29 - ترحب بالتزام حكومة أفغانستان بكفالة وصول المنظمات المعنية إلى جميع السجون في أفغانستان دون عائق، وتشدد على أهمية ضمان وصول المنظمات المعنية، وتدعو إلى الاحترام التام للقانون الدولي في هذا الصدد، بما في ذلك القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان، حسب الاقتضاء، وبما يشمل القصر في حال احتجازهم؛
    For example, the ability to impose the death penalty on minors would affect the application of article 24, paragraph 1, concerning the right of minors to appropriate measures of protection. UN فعلى سبيل المثال، فإن إمكانية فرض عقوبة اﻹعدام على القصر من شأنها أن تؤثر على تطبيق الفقرة ١ من المادة ٤٢ المتعلقة بحق القصر في تدابير الحماية الملائمة.
    Boxing instruction for minors at the Hann prison and correctional centre by the Senegalese Boxing Federation, and gala to evaluate progress; UN تدريب القصر في سجن وإصلاحية هان على الملاكمة من جانب الاتحاد السنغالي للملاكمة وتنظيم حفلة للتقييم؛
    Children's allowances are paid to all families with children, regardless of income, according to the number of minor children in the family. UN كما أنها تدفع علاوة مواليد لجميع العائلات التي لديها أطفال بصرف النظر عن دخلها، وبحسب عدد الأطفال القصر في الأسرة.
    :: There are several common patterns of underage recruitment into the Tatmadaw. UN :: يتخذ تجنيد القصر في الجيش الوطني لميانمار عدة أشكال شائعة.
    The wood panelling and tables in Room 8, a gift from the Government of Denmark at the time of construction of the Palais in 1936, require refurbishment. UN يتعين تجديد الكساء باﻷلواح الخشبية وتوفير الموائد في الغرفة ٨، المهداة من حكومة الدانمرك لدى تشييد القصر في عام ٦٣٩١.
    Five Sudanese refugee minors are still alleged to be serving in the Armée nationale tchadienne in different locations. UN ولا تزال هناك مزاعم بوجود خمسة من اللاجئين السودانيين القصر في صفوف الجيش الوطني التشادي في مواقع مختلفة.
    It was a party to the relevant international instruments and, in line with the Rome Statute, it had criminalized the recruitment of minors for armed conflict under article 162 of its criminal code. UN كما أنه طرف في الصكوك الدولية ذات الصلة، وتمشيا مع نظام روما الأساسي، جرَّم تجنيد القصر في النزاعات المسلحة بموجب المادة 162 من قانونه الجنائي.
    It found encouraging the progress made in incorporating the question of children and armed conflict into all of the work of the United Nations, for example by deploying advisors on the protection of minors into peacekeeping operations. UN ورأى وفد النرويج أن التقدم المحرز في إدماج موضوع الأطفال والمنازعات المسلحة في جميع أعمال الأمم المتحدة، مثلاً عن طريق وزع خبراء في حماية القصر في عمليات صيانة السلم، أمراً مشجعاً.
    This disaster could threaten my pending appointment to the palace in Cairo. Open Subtitles هذه الكارثة يمكنها أن تهدد مراسم تنصيبي في القصر في القاهرة
    That mansion on the island couldn't be yours. There is no tennis court. Open Subtitles ذلك القصر في جزيرة لا يمكن أن يكون لكِ لا يوجد ملعب لكرة المضرب
    Many a times I have told him not to go to the manor in the night. Open Subtitles العديد من المرات قلت له لا يذهب إلى القصر في الليل.
    Philip recorded the kids at the mansion that night. Open Subtitles سجلت فيليب الأطفال في القصر في تلك الليلة.
    The guards saw her leave the palace at the usual time. Open Subtitles لقد رآها الحراس تغادر القصر في الوقت المعتاد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus