"القصيرة المدى" - Traduction Arabe en Anglais

    • short-term
        
    • short-range
        
    • short-
        
    • short range
        
    • shorter range
        
    The legislation concerning political parties should ensure that long-standing religious values are not interfered with by short-term political interest UN وينبغي أن تكفل التشريعات المتعلقة باﻷحزاب السياسية عدم تدخل المصالح السياسية القصيرة المدى في القيم الدينية الثابتة.
    Most importantly, we must put the integrity of the Process above individual, short-term interests. UN والأهم من ذلك، يجب أن نضع سلامة العملية فوق المصالح الفرديةالمصالح الفردية القصيرة المدى.
    The people of Fiji deserve better than the short-term band-aid solutions we have experienced over the past decades. UN فشعب فيجي يستحق أفضل من الحلول التضميدية القصيرة المدى التي خبرناها طوال العقود الماضية.
    Restricted by the U.S. Army to develop only small, short-range rockets, Open Subtitles فهو مقّيد بالجيش الأمريكي لتطوير صغير فقط للصواريخ القصيرة المدى
    The United Kingdom undertakes routine military tests of short-range missiles every six months on the Islands. UN وتقوم المملكة المتحدة في الجزر بتجارب عسكرية روتينية للقذائف القصيرة المدى كل ستة أشهر.
    It will also serve to provide continuous voice, data and video services to United Nations missions in cases of short-term disruptions. UN وسيعمل أيضا على تقديم خدمات مستمرة لنقل الصوت والبيانات والفيديو لبعثات الأمم المتحدة في حالات الأعطال القصيرة المدى.
    The comprehensive framework for action appears to treat short-term response measures by various countries from a unidimensional perspective. UN ويبدو أن في إطار العمل الشامل يعالج إجراءات الاستجابة القصيرة المدى التي تتخذها بلدان عديدة من منظور أحادي البعد.
    Most of this analysis is based on short-term outlooks or medium-term perspectives. UN ويستند معظم هذا التحليل إلى الاحتمالات القصيرة المدى أو المنظورات المتوسطة المدى.
    WFP will support the programme with short-term relief and recovery and long-term assistance for resilience and growth; 70 per cent of WFP operational expenses arise in least developed countries. UN وسيدعم البرنامج برامج الإغاثة والإنعاش القصيرة المدى والمساعدة الطويلة المدى من أجل الصمود والنمو؛ وتُنفق 70 في المائة من مصاريف البرنامج التشغيلية في أقل البلدان نموا.
    Different approaches were shared by experts on how to overcome the short-term nature of the political process in many countries. UN وتبادل الخبراء معلومات بشأن مختلف النهج بشأن سبل التغلب على العملية السياسية ذات الطبيعة القصيرة المدى في بلدان عديدة.
    The legislation concerning political parties should ensure that long-standing religious values are not interfered with by short-term political interests. UN وينبغي أن تكفل التشريعات المتعلقة باﻷحزاب عدم تدخل المصالح السياسية القصيرة المدى في القيم الدينية الثابتة.
    It is our pledge that we shall do whatever is legally permitted to international judges to ensure that the long-term demand for international justice of all States prevails over the short-term political interests of a few States. UN ونحن نتعهد بأننا لن نتوانى في القيام بكل ما هو مسموح به قانونا للقضاة الدوليين لضمان تغليب مطلب العدالة الدولية لجميع الدول على المدى البعيد على المصالح السياسية القصيرة المدى لحفنة من الدول.
    My friend's meandering represents the short-term fluctuations-- that's weather. Open Subtitles تسكُع صديقي يُمثِّل التأرجحات القصيرة المدى هذا هو الطقس.
    But these short-term solutions aren't gonna help us out in the long run. Open Subtitles ولكن تلك الحلول القصيرة المدى لن تساعدنا في المدى الطويل
    In this regard, special attention should be accorded to the illicit trade in and trafficking of weapons and munitions such as man-portable air defence system, short-range rockets and improvised explosive devices. UN وفي هذا الصدد، لا بد من إيلاء اهتمام خاص لمشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة والذخائر وتهريبها، من قبيل منظومات الدفاع الجوي المحمولة والصواريخ القصيرة المدى والأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Patrol person days, including escort, convoys, and short-range and long-range patrol were performed. UN محسوبة على أساس الدوريات وأيامها وأفرادها بما في ذلك الحراسة والمرافقة والدوريات القصيرة المدى والطويلة المدى.
    :: Early withdrawal of Pluton short-range missiles UN :: سحب قذائف بلوتون القصيرة المدى مبكرا؛
    :: Production of Hadès short-range missiles ended and decision taken not to deploy them UN :: التوقف عن إنتاج قذائف هاديس القصيرة المدى واتخاذ قرار بعدم نشر هذا النظام؛
    :: Early withdrawal of Pluton short-range missiles UN :: سحب قذائف بلوتون القصيرة المدى مبكرا؛
    Life is short- I mean, all of these programs. Open Subtitles الحياة القصيرة المدى أعني، كل هذه البرامج.
    The United Kingdom carries out routine biannual exercises involving short range air defence missiles on the Falkland Islands. UN وتنفِّذ المملكة المتحدة تدريبات روتينية مرتين في السنة تشمل استخدام قذائف الدفاع الجوي القصيرة المدى في جزر فوكلاند.
    After 1991, Iraq remained in possession of a number of missile systems and continued its work on the development of shorter range solid and liquid propellant missile systems. UN وبعد عام 1991، بقي في حوزة العراق عدد من منظومات القذائف، وواصل العمل في مجال تطوير منظومات القذائف القصيرة المدى التي تعمل محركاتها بالوقود الصلب والسائل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus