In this context, health implies concern for quality of life in both the short and long term for poor and rich alike. | UN | وتنطوي الصحة في هذا الصدد على الانشغال بجودة الحياة في الأجلين القصير والطويل للفقراء والأغنياء على السواء. |
The Advisory Committee was informed that the study would include the issues of space allocation and arrangements for the short and long term. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن الدراسة ستشمل المسائل المتعلقة بتخصيص الحيز المكاني وترتيباته في الأجلين القصير والطويل. |
Let me assure the President of the full cooperation of my delegation to achieve those short and long-term objectives. | UN | وأود أن أؤكد للرئيس التعاون الكامل لوفد بلدي لتحقيق تلك الأهداف على الأجلين القصير والطويل. |
The OIOS proposal should also include implications for the provision of investigative services to peacekeeping missions in the short and long terms. | UN | ويتعين أن يضم مقترح المكتب أيضا الآثار المترتبة على تقديم خدمات التحقيقات لبعثات حفظ السلام في الأجلين القصير والطويل. |
The region had several structures for consultation already in place and the challenge would be to make them operational and effective in both the short and the long term. | UN | وسبق للمنطقة أن أوجدت عدة هيئات تشاورية، والتحدي المطروح هو جعلها عامة وفعالة على المديين القصير والطويل. |
18. Please provide updated information on short- and long-term strategies developed for the deinstitutionalization of persons with disabilities. | UN | يُرجى تقديم بيانات محدثة بشأن الاستراتيجيات المصممة لإخراج الأشخاص المعوقين من المؤسسات في المدى القصير والطويل. |
In that context, she emphasized the importance of the joint African Union-United Nations action plan for United Nations assistance to African Union peacekeeping capacity-building in the short and long term. | UN | وفي هذا الصدد، أكدت أهمية خطة العمل المشتركة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لمساعدة الأمم المتحدة لبناء قدرات قوات حفظ السلام التابعة للاتحاد الأفريقي في الأمدين القصير والطويل. |
The momentum provided by this Meeting will, in the near future, enable us to feel satisfied about our progress in the short and long term. | UN | وفي المستقبل القريب، سيمكننا الزخم الذي وفره هذا الاجتماع من الشعور بالارتياح لما حققناه في الأجلين القصير والطويل. |
68. Results of efforts to protect civilians can be considered over both the short and long term. | UN | 68 - يمكن النظر إلى نتائج الجهود الرامية إلى حماية المدنيين في الأجلين القصير والطويل. |
Peace and security is a permanent objective, and efforts to achieve it must be stepped up in the short and long term. | UN | والسلم واﻷمن هدف دائم ويجب تعزيز الجهود الرامية إلى تحقيقه على اﻷجلين القصير والطويل. |
It is a fact that no State or international organization has the capacity to address or provide the short and long term humanitarian assistance and protection needed in case of a nuclear weapon explosion. | UN | من الحقائق في هذا الصدد أن ما من دولةٍ أو منظمةٍ دولية لديها القدرة على توفير ما يلزم من المساعدة والحماية الإنسانيتين في الأجلين القصير والطويل إذا وقع تفجير للأسلحة النووية. |
Meaningful results in that field would also increase the political and moral support for the programmes at large, and result in concrete benefits for the short and long-term success of development-related activity. | UN | وسيؤدي تحقيق نتائج هادفة في هذا المجال إلى زيادة الدعم السياسي والمعنوي لهذه البرامج بشكل عام، وسيعود بفوائد ملموسة تؤدي إلى نجاح الأنشطة المتصلة بالتنمية على الأمدين القصير والطويل. |
Meaningful results in that field would also increase the political and moral support for the programmes at large, and result in concrete benefits for the short and long-term success of development-related activity. | UN | وسيؤدي تحقيق نتائج هادفة في هذا المجال إلى زيادة الدعم السياسي والمعنوي لهذه البرامج بشكل عام، وسيعود بفوائد ملموسة تؤدي إلى نجاح الأنشطة المتصلة بالتنمية على الأمدين القصير والطويل. |
It responds to both short and long-term needs of developing countries. | UN | ويستجيب لاحتياجات البلدان النامية على المديين القصير والطويل. |
Moreover, Malta looks forward to working closely with countries of origin and transit and within the context of the Pact to resolve the problems faced by certain countries, including Malta, in the short and long terms. | UN | وعلاوة على ذلك، تتطلع مالطة إلى العمل بصورة وثيقة مع بلدان المنشأ والمقصد وفي سياق عهد الاتحاد الأوروبي بغية تسوية المشاكل التي تواجه بلدان بعينها، بما في ذلك مالطة، في الأجلين القصير والطويل. |
It aims to prevent discrimination in the short and long terms. | UN | ويهدف المجلس إلى منع التمييز على المديين القصير والطويل. |
Increased utilization of renewable energy will have a significant impact on agriculture in both the short and the long term. | UN | وسيحدث التوسع في استغلال الطاقة المتجددة آثارا كبيرة في الزراعة في الأجلين القصير والطويل. |
The stakes are very high for all of us, in both the short and the long term. | UN | والمخاطر جد عالية بالنسبة لنا جميعا، في الأجلين القصير والطويل على حد سواء. |
There will also be a need to identify short- and long-term requirements. | UN | وستكون ثمة حاجة أيضا الى تحديد الاحتياجات في اﻷجلين القصير والطويل. |
Copenhagen is our compass and provides the basis for significant short-term and long-term financing of climate action. | UN | وكوبنهاغن هي البوصلة التي توجه عملنا، وهي توفر الأساس لتمويل كبير للعمل الخاص بالمناخ على الأجلين القصير والطويل. |
The President recently made a statement to our people about this, establishing our basic priorities and directions for development over the short and longer term. | UN | ومؤخرا أدلى الرئيس ببيان أمام شعبنا بهذا الشأن، حيث حدد أولوياتنا واتجاهاتنا اﻷساسية للتنمية على اﻷجلين القصير والطويل. |
Such situations require close follow-up and monitoring to ensure that victims are protected and enjoy their rights in the short term and the long term. | UN | وهذه الحالات تستلزم المتابعة والرصد بصورة لصيقة للتأكد من تمتع الضحايا بالحماية وبحقوقهن في الأجلين القصير والطويل. |
It will also monitor both long- and short-term changes in the marine ecosystem. | UN | كما سترصد كذلك التغيّرات في النظام الإيكولوجي البحري على المديين القصير والطويل. |
The NCC or other mechanism would be used to review the possible objectives and to set out preliminary objectives for the short and longer-term for POPs management and the development of the NIP. | UN | وتُسخر لجنة التنسيق الوطنية أو أية آلية أخرى لاستعراض الأهداف المحتملة ووضع أهداف تمهيدية على المدى القصير والطويل من أجل إدارة الملوثات العضوية الثابتة ووضع خطة التنفيذ الوطنية. |
An energy supply was considered secure if supplies remained robust in the short and long run in the face of political or technical disruptions and resource depletion. | UN | ويعتبر الإمداد بالطاقة آمنا إذا ما ظلّت الإمدادات نشطة في الأمدين القصير والطويل عند حدوث اضطرابات سياسية أو تقنية وعند نضوب الموارد. |