The source alleges that the five minors stated having received payment for their complaints against Dr. Hodge. | UN | ويدعي المصدر أن القصّر الخمسة قالوا إنهم حصلوا على أموال لتقديم شكاوى ضد الدكتور هودج. |
However, the five minors were held deprived of their liberty and the parents deprived of the effective and lawful custody of their children. | UN | غير أن القصّر الخمسة ظلوا محرومين من حريتهم كما حُرم آباؤهم من حضانتهم الفعلية والقانونية. |
The five minors have declared their will to go back with their parents and their parents have manifested their will to get their children back. | UN | وقد أعرب هؤلاء القصّر الخمسة عن رغبتهم في العودة إلى آبائهم في حين أبدى آباؤهم رغبتهم في أن يعود أطفالهم إليهم. |
These five minors are being deprived of their liberty due to their vulnerability and lack of financial resources. | UN | 27- ويؤكد المصدر أن القصّر الخمسة محرومون من حريتهم نتيجة ضعف حالهم وافتقارهم إلى الموارد المالية. |
On 14 July 2009, at the first hearing on the preliminary investigation of Dr. Hodge's case, the five minors were not present. | UN | 6- وفي 14 تموز/يوليه 2009 عقدت أول جلسة للتحقيق الأولي في قضية الدكتور هودج ولم يحضرها القصّر الخمسة. |
The source maintains that, in the case of the five minors, there was never a court decision by a competent authority to bring these five minors to DSWD. | UN | 21- ويؤكد المصدر أنه لم يصدر في قضية القصّر الخمسة أي حكم على الإطلاق من أية سلطة مختصة يقضي بإحضارهم إلى إدارة الرعاية الاجتماعية والتنمية. |
The source further reports that, at a later stage, the five minors confessed having been paid for submitting complaints and testifying against Dr. Hodge. | UN | 7- ويفيد المصدر أيضاً بأن القصّر الخمسة اعترفوا في مرحلة تالية بأنهم حصلوا على أموال لتقديم الشكاوى والشهادة ضد الدكتور هودج. |
The source alleges that the five minors' deprivation of liberty is arbitrary, being contrary to articles 9 and 10 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | 11- ويزعم المصدر أن حرمان القصّر الخمسة من حريتهم تعسفي لأنه يتنافى مع أحكام المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
According to the source, the parents of the five minors live in remote areas and lack of financial means to initiate all necessary efforts to seek for their children. | UN | 23- ويفيد المصدر أن آباء القصّر الخمسة يعيشون في أماكن نائية ويفتقرون إلى الأموال اللازمة لبذل الجهود الضرورية بحثاً عن أطفالهم. |
Regarding the allegations of the Government that " the five minors had been rescued on separate occasions from Dr. Marcus Hodge " , the source notes that the five minors were brought to DSWD after Dr. Marcus Hodge had already been put in detention in Makati City Jail for one year. | UN | 25- وبخصوص ادعاءات الحكومة التي مفادها أن القصّر الخمسة قد جرى " إنقاذهم في مناسبات عدة من الدكتور ماركوس هودج " ، يشير المصدر إلى أنهم أحضروا إلى إدارة الرعاية الاجتماعية والتنمية بعد مضي سنة كاملة على إيداع الدكتور ماركوس هودج السجن في ماكاي ستي. |
In the source's view, this principle is being violated taking into account the amount of time that the five minors have been held in the detention centre (DSWD) and that no official court order for their detention has been issued. | UN | ويرى المصدر أن هذا المبدأ قد انتُهك بالنظر إلى طول فترة إيداع القصّر الخمسة في مركز الاحتجاز (إدارة الرعاية الاجتماعية والتنمية) وعدم صدور أي قرار قضائي يقضي باحتجازهم. |
The source opines that the principle of best interest of the child is not being respected for these five minors, who have declared their will to go back home with their families and for which no official court decision has been issued; | UN | (ب) ويرى المصدر أن مبدأ مصالح الطفل الفضلى لم يُرَاعَ في حالة هؤلاء القصّر الخمسة الذين أعربوا عن رغبتهم في العودة إلى منازلهم وإلى أحضان أسرهم والذين لم يصدر في حقهم أي قرار قضائي رسمي. |
Regarding the dates that the five minors were supposedly together with Dr. Hodge, they did always coincide with duty travel or home leave of Dr. Hodge. This made it impossible for him to be with them at the times they mentioned. | UN | 26- وفيما يتعلق بالفترات التي يُزعم أن القصّر الخمسة التقوا فيها بالدكتور هودج فهي تقابل فترات كان الدكتور هودج قد قضاها في مهام رسمية أو في إجازة لزيارة الوطن، ما يجعل من المستحيل وجوده رفقتهم في التواريخ التي ذكروها. |
The source concludes that the detention of the five minors is arbitrary and contrary to articles 9 and 10 of the Universal Declaration of Human Rights; articles 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights and articles 3, paragraph 1; 9, paragraphs 1 - 4, and 37 of the Convention on the Rights of the Child. | UN | 30- ويخلص المصدر إلى أن احتجاز القصّر الخمسة تعسفي ويتنافى مع أحكام المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والفقرة 1 من المادة 3 والفقرات 1-4 من المادة 9 والمادة 37 من اتفاقية حقوق الطفل. |
According to the source, the five minors filed, through the Philippine National Police Criminal Investigation and Detection Group, complaints against Dr. Marcus Dalton Hodge, an Australian national actually being held at Makati City Prison in Manila, for violation of Child Abuse Law (RA 7610) and Anti-Trafficking of Persons Act of 2003 (RA 9208). | UN | 5- ويؤكد المصدر أن القصّر الخمسة رفعوا من خلال هيئة التحقيق والكشف الجنائي التابعة للشرطة الوطنية الفلبينية، شكاوى ضد الدكتور ماركوس دالتون هودج وهو مواطن أسترالي محتجز حالياً في سجن مكاتي سيتي في مانيلا بسبب خرقه القانون المتعلق بإيذاء الأطفال (قانون الجمهورية رقم 7610) وقانون مكافحة الاتجار بالبشر لعام 2003 (قانون الجمهورية رقم 9208). |