UNIDO had a strategic role to play in eradicating poverty through sustainable industrial development. | UN | وأضافت إن لليونيدو دورا استراتيجيا تضطلع به في القضاء على الفقر من خلال تحقيق التنمية الصناعية المستدامة. |
In Africa, a strategic framework of action to enable countries to address the problem of eradicating poverty through sound environmental management was developed by Economic Commission for Africa (ECA). | UN | وفي أفريقيا، طورت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا إطارا استراتيجيا للعمل من أجل تمكين البلدان من مواجهة مشكلة القضاء على الفقر من خلال إدارة بيئية سليمة. |
That reflected the Italian Government's confidence in the Organization as a partner in poverty eradication through sustainable industrial development. | UN | وهذا يُجسّد ثقة الحكومة الإيطالية في المنظمة بصفتها شريكا في القضاء على الفقر من خلال التنمية الصناعية المستدامة. |
The discussions focused on the theme of the Second Decade, namely achieving poverty eradication through full employment and decent work for all, and explored those issues in the context of the post-2015 development agenda. | UN | وركزت المناقشات على موضوع العقد الثاني، ألا وهو تحقيق القضاء على الفقر من خلال العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع، واستكشفت تلك المسائل في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
The Organization had an important role to play in NEPAD, since one of the latter's aims was the eradication of poverty through the development of an industrial strategy, and her delegation encouraged UNIDO to continue its efforts in that regard. | UN | فعلى المنظمة أن تؤدي دورا هاما في هذه الشراكة، حيث ان أحد أهدافها هو القضاء على الفقر من خلال وضع استراتيجية صناعية، ويشجع وفدها اليونيدو على مواصلة جهودها في هذا الصدد. |
The Vuelvan Caras programme was an associative and cooperative programme to create formal, permanent employment and would help reduce the size of the informal labour market and contribute to the eradication of poverty by providing beneficiaries with a stable income. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن البرنامج المذكور أعلاه برنامج تعاوني مشارك في إيجاد عمل نظامي دائم ومن شأنه أن يساعد على تخفيض حجم سوق العمل غير النظامي والمساهمة في القضاء على الفقر من خلال تزويد المستفيدين بدخل دائم. |
We urge the international community to focus on the elimination of social exclusion that results from stigmatization in order to empower people to eradicate poverty through social inclusion and decent work for all. | UN | نحث المجتمع الدولي على التركيز على القضاء على الإقصاء الاجتماعي الناجم عن التهميش من أجل تمكين السكان من القضاء على الفقر من خلال الاندماج الاجتماعي وتوفير العمل اللائق للجميع. |
Seminar on the theme " eradicating poverty through profits " | UN | حلقة دراسية بشأن موضوع: " القضاء على الفقر من خلال الأرباح " |
Seminar on the theme " eradicating poverty through profits " | UN | حلقة دراسية بشأن موضوع: " القضاء على الفقر من خلال الأرباح " |
Second Committee Seminar on the theme " eradicating poverty through profits " | UN | اللجنة الثانية حلقة دراسية بشأن موضوع: " القضاء على الفقر من خلال الأرباح " |
Second Committee Seminar on the theme " eradicating poverty through profits " | UN | اللجنة الثانية حلقة دراسية بشأن موضوع: " القضاء على الفقر من خلال الأرباح " |
UNIDO had great potential, given its unique experience in the fields of poverty eradication through industrial development, trade capacity-building, energy and the environment. | UN | ولدى اليونيدو إمكانات كبيرة، نظراً لما لها من تجربة فريدة في ميادين القضاء على الفقر من خلال التنمية الصناعية وبناء القدرات التجارية والطاقة والبيئة. |
48. The post-2015 development framework should focus on poverty eradication through sustainable development. | UN | 48 - إن إطار التنمية لما بعد عام 2015 يجب أن يركز على القضاء على الفقر من خلال التنمية المستدامة. |
The goal of poverty eradication through decent work must not only generate economic growth and employment opportunities, but must also ensure that the quality and quantity of available work is such that it can lead to poverty reduction. | UN | ويجب ألاّ يؤدّي هدف القضاء على الفقر من خلال توفير العمل الكريم إلى تحقيق نمو اقتصادي وإتاحة فرص عمل فحسب بل يجب أيضاً أن تؤدّي نوعية وكمية العمل المتاح إلى القضاء على الفقر. |
11. The potential for facilitating the eradication of poverty through the promotion of gender equality needs to be harnessed through mainstreaming a gender perspective in economic policies and programmes. | UN | 11 - ويتعين تسخير إمكانيات تيسير القضاء على الفقر من خلال تعزيز المساواة بين الجنسين وذلك عن طريق تعميم منظور جنساني في السياسات والبرامج الاقتصادية. |
7. Cooperatives contribute directly to the eradication of poverty through the economic and social progress of their members and employees and indirectly through stimulating the economies and enhancing the social fabric of the communities in which they operate. | UN | 7 - تساهم التعاونيات بصورة مباشرة في القضاء على الفقر من خلال التقدم الاقتصادي والاجتماعي الذي تحققه لأعضائها وموظفيها، وبشكل غير مباشر من خلال تحفيز الاقتصادات وتحسين النسيج الاجتماعي للمجتمعات المحلية التي تعمل فيها. |
3. Against this background, UNCDF offers concrete approaches to contribute to the eradication of poverty through the promotion of inclusive and sustainable growth. | UN | 3 - وإزاء هذه الخلفية، يقدم صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية نُهُجا ملموسة للإسهام في القضاء على الفقر من خلال تعزيز النمو المستدام والشامل. |
Reaffirming the overarching goal of the Vienna Programme of Action of addressing the special development needs and challenges of landlocked developing countries arising from their landlockedness, remoteness and geographical constraints in a more coherent manner and thus contributing to an enhanced rate of sustainable and inclusive growth, which can contribute to the eradication of poverty by moving towards the goal of ending extreme poverty, | UN | وإذ تؤكد من جديد الهدف الرئيسي لبرنامج عمل فيينا وهو العمل بشكل أكثر اتساقا على تلبية الاحتياجات الإنمائية الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية والتصدي للتحديات التي تواجهها بسبب موقعها النائي وغير الساحلي وما تواجهه من معوقات جغرافية، والإسهام بالتالي في تحسين معدل النمو المستدام والشامل الذي يمكن أن يسهم في القضاء على الفقر من خلال التحرك نحو تحقيق هدف إنهاء الفقر المدقع، |
UNDP supports national processes to accelerate the progress of human development with a view to eradicate poverty through development, equitable and sustained economic growth, and capacity development. | UN | يدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي العمليات الوطنية بهدف التعجيل بإحراز تقدم في مجال التنمية البشرية، بهدف القضاء على الفقر من خلال التنمية، وتحقيق النمو الاقتصادي المتكافئ والمستدام، وتنمية القدرات. |
On this occasion, let us demonstrate our determination to eradicate poverty by redoubling our commitment and strengthening our efforts. | UN | ودعونا، في هذه المناسبة، نبدي تصميمنا على القضاء على الفقر من خلال مضاعفة التزامنا وتعزيز جهودنا. |
We also recall that at the Millennium Declaration, our leaders resolved to eliminate poverty by launching a sustained campaign to make the right to development a reality for all. | UN | كذلك نذكر بأن زعماءنا عقدوا العزم في إعلان الألفية على القضاء على الفقر من خلال شن حملة مستديمة من أجل تحويل الحق في التنمية إلى واقع للجميع. |
NZAID places a high priority on building strong partnerships and concentrates its development assistance on activities that contribute to poverty elimination by creating safe, just and inclusive societies, fulfilling basic needs, and achieving environmental sustainability and sustainable livelihoods. | UN | وتولي الوكالة أسبقية عليا لبناء شراكات قوية مع تركيز مساعدتها الإنمائية على الأنشطة التي تسهم في القضاء على الفقر من خلال إيجاد مجتمعات يظللها الأمن والعدل وضم الصفوف وتلبية الاحتياجات الأساسية وتحقيق الاستدامة البيئية وإتاحة سُبل معيشة مستدامة. |
Government had succeeded in eliminating poverty through a number of policies aimed at raising incomes, particularly those of women. | UN | وقد نجحت الحكومة في القضاء على الفقر من خلال عدد من السياسات التي ساعدت على رفع دخول المواطنين بشكل عام والمرأة بشكل خاص. |
88. The international community has a key role in poverty eradication by enhancing development cooperation as follows: | UN | 88 - يضطلع المجتمع الدولي بدور رئيسي في القضاء على الفقر من خلال تعزيز التعاون الإنمائي على النحو التالي: |