"القضائية الجنائية الوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • national criminal justice
        
    • national criminal courts
        
    • national criminal jurisdiction
        
    • national criminal jurisdictions
        
    One of the fundamental characteristics of the court would be that it was complementary to national criminal justice systems: resort would be made to it only where national systems were not available, or were ineffective. UN وفضلا عن ذلك فإن إحدى الخصائص اﻷساسية للمحكمة تتمثل في أنها ستكون مكملة لﻷنظمة القضائية الجنائية الوطنية: فلا يتم اللجوء إليها إلا عندما تكون هذه اﻷنظمة غير موجودة أو غير فعالة.
    Japan was of the view that it was up to each Member State to take decisions on issues concerning the use of the death penalty, based on thorough consideration of all the factors bearing on the issue, including public opinion and the need for holistic balance in national criminal justice policy. UN وترى اليابان أنه يتعين أن يُترك لكل دولة من الدول الأعضاء اتخاذ قرارات بشأن المسائل المتعلقة بتطبيق عقوبة الإعدام، استنادا إلى نظرة شاملة في جميع العوامل التي تؤثر على المسألة بما في ذلك توجهات الرأي العام، وضرورة إقامة توازن شامل في السياسات القضائية الجنائية الوطنية.
    Emphasizing further that such a court is intended to be complementary to national criminal justice systems in cases where such trial procedures may not be available or may be ineffective; UN وإذ تؤكد أيضا أنه يقصد لهذه المحكمة أن تكون مكملة للنظم القضائية الجنائية الوطنية في الحالات التي قد لا تكون فيها إجراءات المحاكمة متاحة فيها أو التي قد تكون فيها عديمة الفعالية؛
    Lastly, national criminal courts have universal jurisdiction in counter-terrorism matters. 1-9. UN وينص القانون أيضا على الاختصاص الشامل للولايات القضائية الجنائية الوطنية فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب.
    It should primarily be an international legal institution complementing national criminal jurisdiction and enforcement. UN وأضاف أن المحكمة ينبغي أن تكون بالدرجة اﻷولى مؤسسة قانونية دولية تكمل الولاية القضائية الجنائية الوطنية واﻹنفاذ الوطني.
    The role of the ICC is complementary to such national criminal jurisdictions. UN ودور المحكمة الجنائية الدولية دور مكمل لتلك الولاية القضائية الجنائية الوطنية.
    Emphasizing further that the international criminal court shall complement national criminal justice systems when they are unable or unwilling to fulfil their obligations to bring to trial such persons; UN وإذ تؤكد أيضا أن المحكمة الجنائية الدولية تكمل النظم القضائية الجنائية الوطنية حين لا تكون قادرة على الوفاء بالتزاماتها بتقديم اﻷشخاص المذكورين للمحاكمة أو غير مستعدة للقيام بذلك؛
    [In order to ensure the complementarity of its action with that of national criminal justice systems]. UN ]ضمانا لتكامل إجراءات المحكمة مع إجراءات اﻷنظمة القضائية الجنائية الوطنية[
    There is established an International Criminal Court ( " the Court " ) [which shall be complementary to national criminal justice systems. UN " تنشأ محكمة جنائية دولية ) " المحكمة " ( ]تكون مكملة لﻷنظمة القضائية الجنائية الوطنية.
    " There is established an International Criminal Court ( " the Court " ) [which shall be complementary to national criminal justice systems. UN " تنشأ محكمة جنائية دولية ) " المحكمة " ( ]تكون مكملة لﻷنظمة القضائية الجنائية الوطنية.
    28. The international criminal court was intended to be complementary to national criminal justice systems in cases where such trial procedures might not be available or might be ineffective. UN ٢٨ - ومضى يقول إن المحكمة الجنائية الدولية يجب أن تكون مكملة لﻷنظمة القضائية الجنائية الوطنية في الحالات التي قد تكون فيها إجراءات المحاكمة غير موجودة أو ليست فعالة.
    25. Sweden believed that the court should be complementary to national criminal justice systems and should be resorted to only when it found that such systems were unavailable or ineffective. UN ٢٥ - وأضاف أن السويد تعتقد بأنه ينبغي للمحكمة أن تكون مكملة لﻷنظمة القضائية الجنائية الوطنية وينبغي ألا يتم اللجوء إليها إلا عندما يُرى أن هذه النظم ليست متاحة أو غير فعﱠالة.
    28. The provisions of the preamble were generally endorsed, in particular the third paragraph, which emphasized that the Court was intended to be complementary, rather than superior, to national criminal justice systems. UN ٢٨ - لقيت أحكام الديباجة تأييدا بوجه عام، ولا سيما الفقرة الثالثة، التي تؤكد على أن المقصود من المحكمة هو أن تكون مكملة لﻷنظمة القضائية الجنائية الوطنية وليست أعلى منها درجة.
    Japan was of the view that it was up to each Member State to take decisions on issues concerning the use of the death penalty, based on thorough consideration of all the factors bearing on the issue, including public opinion and the need for holistic balance in national criminal justice policy. UN وذكر أن اليابان ترى أن الأمر يجب أن يُترك لكل دولة على حدة لكي تتخذ القرارات بشأن المسائل المتعلقة بتطبيق عقوبة الإعدام استنادا إلى النظر الشامل لجميع العوامل التي تؤثر على المسألة، بما في ذلك توجهات الرأي العام وضرورة إيجاد توازن شامل في السياسات القضائية الجنائية الوطنية.
    Emphasizing further that such a court is intended to be complementary to national criminal justice systems in cases where such trial procedures may not be available or may be ineffective;Delegations have expressed their opposition to the wording of the third paragraph of the preamble and have asked that this paragraph be made consistent with article 1 of the Statute so as to read as follows: UN وإذ تؤكد أيضا أن القصد من هذه المحكمة أن تكون مكملة للنظم القضائية الجنائية الوطنية في الحالات التي قد لا تكون فيها إجراءات المحاكمة متاحة أو التي قد تكون فيها عديمة الفعالية)٢(؛
    " Emphasizing further that the international criminal court shall complement national criminal justice systems when they are unable or unwilling to fulfil their obligations to bring to trial such persons; " UN " وإذ تؤكد أيضا أن المحكمة الجنائية الدولية تكمل اﻷنظمة القضائية الجنائية الوطنية حين لا تكون قادرة على الوفاء بالتزاماتها بتقديم اﻷشخاص المذكورين للمحاكمة أو غير مستعدة للقيام بذلك؛ " )١(
    13. Mr. HORÁK (Czech Republic) said that his delegation fully agreed with the basic idea that the international criminal court should be complementary to national criminal justice systems in cases where necessary trial procedures might not be available or might be ineffective. UN ١٣ - السيد هوراك )الجمهورية التشيكية(: قال إنه يؤيد بشكل كامل الفكرة اﻷساسية التي بموجبها تكون المحكمة الجنائية الدولية مكملة لﻷنظمة القضائية الجنائية الوطنية في الحالات التي تكون فيها إجراءات المحاكمــة الضرورية غير موجودة أو غير فعالة.
    22. Regarding the principle of complementarity, which had some bearing on the relationship between the international criminal court and national judicial systems, the statute prescribed that the court should complement national criminal justice systems in cases where national trial proceedings had proved ineffective. UN ٢٢ - وفيما يتعلق بمبدأ التكامل الذي يقوم على أساس العلاقات بين المحكمة الجنائية الدولية واﻷنظمة القضائية الوطنية، قال المتحدث إن النظام اﻷساسي ينص على أن المحكمة يجب أن تكون مكملة لﻷنظمة القضائية الجنائية الوطنية في الحالات التي تكون فيها اجراءات المحاكمة عديمة الفعالية.
    73. On the principle of complementarity, his delegation believed that the concepts of availability and effectiveness of national criminal justice systems set forth in the preamble lacked the precision needed for the statute, as a legal instrument, and should be defined clearly. UN ٣٧ - أما بشأن مبدأ التكامل، فأعرب عن اعتقاد وفده بأن مفهومَي توافر وفعالية اﻷنظمة القضائية الجنائية الوطنية الواردين في الديباجة يفتقران إلى الدقة التي يحتاجها النظام اﻷساسي، باعتباره صكا قانونيا، وينبغي تعريفهما بشكل واضح.
    Prosecutions were brought before the national criminal courts in 44 cases of child trafficking. UN وفيما يتعلق بالاتجار بالأطفال، رفعت الدعاوى بشأن 44 حالة اتجار أمام الهيئات القضائية الجنائية الوطنية.
    According to the Rome Statute, the Court only has a mandate to act when the relevant national criminal jurisdiction is either unwilling or unable to do so. UN ووفقا لنظام روما الأساسي، فإن المحكمة غير مخولة بالتصرف إلا عندما تكون الهيئة القضائية الجنائية الوطنية المختصة إما غير راغبة أو غير قادرة على أن تفعل ذلك.
    The Rome Statute makes it very clear that national criminal jurisdictions have the primary responsibility for the prosecution of international crimes, the ICC being merely a safety net. UN فنظام روما الأساسي يوضح بجلاء أن الولايات القضائية الجنائية الوطنية لديها المسؤولية الأولية عن محاكمة الجرائم الدولية، وأن المحكمة الجنائية الدولية هي مجرد شبكة أمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus