"القضائية الفعالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • effective judicial
        
    • effective jurisdictional
        
    effective judicial mechanisms are at the core of ensuring access to remedy. UN تشكل الآليات القضائية الفعالة الأساس في ضمان الوصول إلى سبل الانتصاف.
    They must also put in place a system that ensures effective judicial action. UN وعليها أيضاً أن تقيم نظاماً يكفل الإجراءات القضائية الفعالة.
    All States should ensure effective judicial oversight of law enforcement activities to guard against abuses and prevent impunity. UN وينبغي أن تكفل الدول كافة الرقابة القضائية الفعالة على أنشطة إنفاذ القانون منعا للتجاوزات وللإفلات من العقاب.
    The Committee recommends that the application of detention be brought within the strict requirements of the Covenant and that effective judicial review be made mandatory. UN وتوصي اللجنة باستيفاء المتطلبات الصارمة للعهد عند تطبيق الاحتجاز وبجعل توفير المراجعة القضائية الفعالة إلزاميا.
    The Committee recommends that the application of detention be brought within the strict requirements of the Covenant and that effective judicial review be made mandatory. UN وتوصي اللجنة باستيفاء المتطلبات الصارمة للعهد عند تطبيق الاحتجاز وبجعل توفير المراجعة القضائية الفعالة إلزامياً.
    They must also put in place a system that ensures effective judicial action. UN وعليها أيضا أن تقيم نظاما يكفل اﻹجراءات القضائية الفعالة.
    It also recommends the introduction of a procedure for enforcing rights through effective judicial and other means. UN وهي توصي أيضا باعتماد إجراءات ﻹعمال الحقوق بواسطة الوسائل القضائية الفعالة.
    They must also put in place a system that ensures effective judicial action. UN وعليها أيضا أن تقيم نظاما يكفل اﻹجراءات القضائية الفعالة.
    It also recommends the introduction of a procedure for enforcing rights through effective judicial and other means. UN وهي توصي أيضا باعتماد إجراءات ﻹعمال الحقوق بواسطة الوسائل القضائية الفعالة.
    They must also put in place a system that ensures effective judicial action. UN وعليها أيضا أن تقيم نظاما يكفل الإجراءات القضائية الفعالة.
    They must also put in place a system that ensures effective judicial action. UN وعليها أيضاً أن تقيم نظاما يكفل الإجراءات القضائية الفعالة.
    They must also put in place a system that ensures effective judicial action. UN وعليها أيضاً أن تقيم نظاما يكفل الإجراءات القضائية الفعالة.
    They must also put in place a system that ensures effective judicial action. UN وعليها أيضا أن تقيم نظاما يكفل الإجراءات القضائية الفعالة.
    Beyond effective judicial remedies for the crimes committed, international actors can help to finance outstanding property claims, establish durable solutions for the displaced, and facilitate the restoration of citizenship for victims. UN وعلاوة على سبل الانتصاف القضائية الفعالة من الجرائم المرتكبة، يمكن للجهات الفاعلة الدولية أن تساعد على تمويل المطالبات العقارية المستحقة، ووضع حلول دائمة للمشردين، وتيسير إعادة الجنسية للضحايا.
    The Subcommittee received information relating to the lack of effective judicial control of the punishments imposed on the young detainees in these centres. UN وتلقت اللجنة الفرعية معلومات عن نقص الرقابة القضائية الفعالة على العقوبات التي تُنزل بصغار المحتجزين في هذه المراكز.
    Violations of the right to health must be addressed through effective judicial or other appropriate remedies. UN ويجب التصدي لانتهاكات الحق في الصحة عن طريق سُبُل الانتصاف القضائية الفعالة أو السُبُل الأخرى المناسبة.
    The right of women to effective judicial protection entails the recognition of women's right to an effective remedy and fair trial guarantees. UN فحق المرأة في الحماية القضائية الفعالة يؤدي إلى الاعتراف بحق المرأة في سبيل انتصاف فعال وفي ضمانات المحاكمة العادلة.
    It also adds that, in 2008, the Government approved a human rights project, which deals with, inter alia, the right to an effective judicial protection and the right to an appeal. UN وتضيف الدولة الطرف أيضاً أن الحكومة وافقت في 2008 على مشروع لحقوق الإنسان، يتناول جملة أمور منها الحق في الحماية القضائية الفعالة والحق في الطعن.
    83. To ensure that the rights of the child are respected and that the process is lawfully conducted, a competent authority should have effective judicial overview. UN 83- لضمان احترام حقوق الطفل وسير العملية بصورة قانونية، ينبغي أن تكلَّف هيئة مختصة بالمراجعة القضائية الفعالة.
    The author contended that there had been procedural irregularities at first instance and a failure to ensure the procedural equality of the parties, which constituted an obstacle to effective judicial protection. UN وادعى صاحب البلاغ حدوث مخالفات إجرائية في محكمة الدرجة الأولى وعدم كفالة المساواة الإجرائية بين الطرفين، وهو ما يشكل عائقاً أمام الحماية القضائية الفعالة.
    36. In actual fact, we would hardly be able to talk of protection of human rights and reparation for human rights violations if we did not possess a system for the administration of justice that was based on the principles of independence and the observance of due process of law, as well as on effective jurisdictional protection, which are responsible for ensuring the rule of law and respect for fundamental rights and public freedoms. UN ٦٣- وفي الواقع أنه لو لم يكن لدينا نظام ﻹعمال العدالة يقوم على مبادئ الاستقلال والالتزام بالطرق القانونية فضلا عن الحماية القضائية الفعالة التي تكفل سيادة القانون واحترام الحقوق اﻷساسية والحريات العامة، لما كان لنا أن نشير بحرف واحد الى حماية حقوق اﻹنسان وجبر الضرر من انتهاكات هذه الحقوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus