"القضائية المجانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • free legal
        
    The creation of legal aid centres continues to be a focus in the implementation of this critical area of concern, as are programmes of free legal assistance by justice ministries. UN ولا يزال إنشاء مراكز المعونة القانونية يمثل عنصرا مركزيا في تنفيذ مجال الاهتمام الرئيسي هذا، شأنها في ذلك شأن برامج المساعدة القضائية المجانية من قِبل وزارات العدل.
    In this respect, the State party should ensure that victims of racist crimes are afforded wider access to free legal assistance. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تيسر لضحايا الجرائم العنصرية الحصول على المساعدة القضائية المجانية.
    A review of the system of free legal assistance is under way. UN ويجري التفكير في إنشاء نظام للمساعدة القضائية المجانية.
    A review of the system of free legal assistance is under way. UN ويجري التفكير في إنشاء نظام للمساعدة القضائية المجانية.
    Accordingly, under the law, the author did not qualify for free legal assistance. UN وبالتالي، فإنه لم يكن من حقها الحصول على المساعدة القضائية المجانية وفقاً للقانون.
    Equal access to legal services and free legal help UN الاستفادة على قدم المساواة من الخدمات القانونية ومن المساعدة القضائية المجانية
    The Committee takes note of the author's attempt to obtain free legal assistance in order to appear before the Court and of the fact that that application was denied because the author did not meet the legal requirements for qualifying for such assistance. UN وتحيط اللجنة علماً بالدعوى التي رفعتها صاحبة البلاغ من أجل الحصول على المساعدة القضائية المجانية للمثول أمام المحكمة وهو الإجراء الذي انتهى بقرار في غير صالح صاحبة البلاغ لأنها لم تستوف الشروط المنصوص عليها في القانون للحصول على تلك المساعدة.
    Please indicate what specific legal measures have been adopted to guarantee women's access to justice, such as the provision of free legal aid and facilitating access to information about available legal procedures. UN ويرجى إيضاح ماهية التدابير القانونية المحدّدة التي تم إقرارها لضمان وصول المرأة إلى ساحة العدالة، ومن ذلك مثلاً أحكام المعونة القضائية المجانية وتيسير سُبل الحصول على المعلومات المتعلقة بالإجراءات القضائية المتاحة.
    In adopting its Legal Aid Act, the State party should also ensure that free legal assistance is provided in any cases where the interest of justice so requires. UN كما ينبغي أن تضمن الدولة الطرف، عند اعتماد قانونها المتعلق بالمساعدة القضائية، توفير المساعدة القضائية المجانية كلّما اقتضت مصلحة العدالة ذلك.
    In the light of the fact that the complainant would not be able to pursue judicial remedies without legal aid, the denial of free legal aid to the complainant effectively barred the complainant from further pursuing his case before the Norwegian courts. UN وبما أن صاحب الشكوى لم يتمكن من مواصلة التماس سبل الانتصاف القضائية دون مساعدة قضائية، فإن حرمانه من المساعدة القضائية المجانية حال بالفعل دون تمكنه من متابعة قضيته أمام المحاكم النرويجية.
    Undocumented foreign nationals and asylum-seekers must be properly informed and assured of their rights, including the right to apply for asylum, with access to free legal aid. UN ويجب إطلاع الرعايا الأجانب بدون وثائق وطالبي اللجوء على حقوقهم بالشكل المناسب وضمان تلك الحقوق بما فيها الحق في طلب اللجوء مع إمكانية حصولهم على المساعدة القضائية المجانية.
    The State party should review its free legal aid scheme to guarantee the right to have free legal assistance in any case where the interests of justice so require. UN ينبغي للدولة الطرف أن تراجع مخطط المساعدة القضائية المجانية لضمان الحق في الاستفادة من المساعدة القضائية المجانية عندما تتطلب ذلك مصالح العدالة.
    Moreover, the Ministry of Justice provides free legal aid in cases of crimes punishable by death or life imprisonment. UN كما أن وزارة العدل تقدم معونة قضائية مجانية في القضايا الجنائية التي تصل عقوبتها إلى الإعدام أو المؤبد كما يقدم كذلك المجلس الأعلى للمرأة المساعدة القضائية المجانية في القضايا الشرعية للمرأة المعوزة.
    Member, free legal Assistance Group. UN عضو في فريق المساعدة القضائية المجانية.
    48. Every citizen whose income from all sources does not exceed 6,000 rupees per annum is eligible for free legal service. UN ٨٤- ولكل مواطن لا يتجاوز دخله من جميع المصادر مقدار ٠٠٠ ٦ روبية في السنة الحق في الحصول على الخدمة القضائية المجانية.
    48. Remedial measures include free legal assistance and the implementation of comprehensive justice system reforms. UN 48- وتشمل الإجراءات التصحيحية توفير المساعدة القضائية المجانية والقيام بإصلاح قضائي شامل.
    The Committee recommends that the State party increase its efforts to ensure that indigenous communities make effective use of free legal advice services (guardia jurídica gratuita) and take steps to ensure that such services are accessible to the population as a whole. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمضاعفة جهودها لتمكين المجتمعات الأصلية من الاستفادة على نحو فعال من المساعدة القضائية المجانية.
    The Committee recommends that the State party increase its efforts to ensure that indigenous communities make effective use of free legal advice services (guardia jurídica gratuita) and take steps to ensure that such services are accessible to the population as a whole. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمضاعفة جهودها لتمكين المجتمعات الأصلية من الاستفادة على نحو فعال من المساعدة القضائية المجانية وباتخاذ التدابير اللازمة لضمان إتاحة هذه المساعدة لجميع السكان.
    The Committee notes that there is a lack of alternative socioeducational measures and further regrets that not all children are provided with free legal assistance and that they are not given the opportunity to express their views in all proceedings affecting them. UN وتشير اللجنة إلى عدم وجود تدابير اجتماعية - تعليمية بديلة، وتأسف كذلك لعدم إتاحة المساعدة القضائية المجانية لجميع الأطفال وعدم منحهم فرصة للإعراب عن آرائهم في جميع الإجراءات التي تخصهم.
    67. Mr. WIERUSZEWSKI said, with respect to paragraph 7, that the net income limit used to determine whether a person was entitled to free legal aid was apparently very high and certainly deprived a number of persons of that right. UN 67- السيد فيروشيفسكي: قال بشأن الفقرة 7 إن الحد الأقصى للدخل الصافي الذي يستخدم في تحديد الحق في المساعدة القضائية المجانية يبدو مرتفعاً جداً، مما يحرم بشكل مؤكد أشخاصاً عديدين من هذا الحق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus