a judicial or administrative officer as soon as practicable upon issuance of the relevant judicial or administrative order with a copy thereof attached. | UN | موظف قضائي أو إداري، في أقرب وقت ممكن عمليا بعد إصدار الأمر القضائي أو الإداري ذي الصلة، مشفوعاً بنسخة من الأمر. |
judicial or other relief for non-compliance | UN | الانتصاف القضائي أو غير القضائي من عدم الامتثال |
IV. FOLLOWUP TO FIELD VISITS: LEGISLATIVE, judicial or OTHER MEASURES TAKEN OR ENVISAGED BY GOVERNMENTS | UN | على المستوى التشريعي أو القضائي أو غيرهما من المستويات |
A central aspect of these efforts in many States was the introduction and maintenance of effective reporting mechanisms for members of the public to make a complaint regarding members of the judiciary or prosecution services. | UN | وقد شكل إرساء وصون آليات إبلاغ فعالة تمكنُ أفراد الجمهور من رفع قضايا ضد أعضاء الجهاز القضائي أو أجهزة النيابة العامة جانباً أساسياً من جوانب هذه الجهود المبذولة في كثير من الدول. |
It has no right to appoint anyone in either the judiciary or the administration. | UN | وليس لها الحق في تعيين أي شخص في الجهاز القضائي أو اﻹداري. |
A real problem arises, however, in all cases of jurisdictional or quasi-jurisdictional assessments, which are unpredictable and depend on referral of the question to the monitoring or dispute settlement body. | UN | ويثور بحدة من جهة أخرى في جميع حالات الرصد القضائي أو شبه القضائي التي تتسم بطابعها الاحتمالي، افتراضاً، وتتوقف على عرض المسألة على هيئة التسوية أو الرصد. |
the registry as soon as practicable upon receipt of the notice with a copy of the relevant judicial or administrative order attached. | UN | السجل، في أقرب وقت ممكن عمليا بعد تسلُّمه الإشعار مشفوعاً بنسخة من الأمر القضائي أو الإداري ذي الصلة. |
An injunction, precautionary measures or other judicial or administrative intervention may be required to prevent imminent forced eviction or other violation. | UN | وقد يُقتضى إصدار أمر قضائي أو اتخاذ تدابير احترازية أو أي شكل آخر من أشكال التدخل القضائي أو الإداري لمنع وقوع أي عمليات إخلاء قسري أو انتهاكاتٍ أخرى وشيكة. |
50. Guiding Principle 31 establishes criteria to assess whether a particular judicial or non-judicial remedy can be deemed to be effective. | UN | 50 - يضع المبدأ التوجيهي 31 معايير لتقييم مدى فعالية آلية معينة للانتصاف القضائي أو غير القضائي. |
B. COPY OF judicial or ADMINISTRATIVE ORDER ATTACHED | UN | باء- نسخة مرفقة من الأمر القضائي أو الإداري |
Collective judicial or administrative proceeding | UN | الإجراء القضائي أو الإداري الجماعي |
The Committee notes, for example, that the enjoyment of the rights recognized, without discrimination, will often be appropriately promoted, in part, through the provision of judicial or other effective remedies. | UN | وتلاحظ اللجنة، مثلاً، أن التمتع بالحقوق المعترف بها، دونما تمييز، يلقى في كثير من الأحيان على النحو المناسب، وإلى حد ما، تشجيعاً من خلال توفير سبل التظلم القضائي أو غيرها من سبل الانتصاف الفعالة. |
27. The judicial or formal system must be set up to be independent, transparent and efficient. | UN | 27 - ومضت قائلة إن النظام القضائي أو الرسمي يجب تهيئته ليكون متسما بالإستقلال والشفافية والكفاءة. |
States must also guarantee that individuals have access to effective judicial or other appropriate remedies providing adequate reparation, including restitution, compensation, satisfaction or guarantee of non-repetition. | UN | ويجب أيضاً على الدول أن تضمن للأفراد الوصول إلى سبل الانتصاف القضائي أو غيرها من السبل المناسبة للحصول على جبر للأضرار، بما في ذلك الرد أو التعويض أو الترضية أو الحصول على ضمانات بعدم التكرار. |
judicial or OTHER MEASURES TAKEN OR ENVISAGED BY GOVERNMENTS 114 - 154 37 | UN | على المستوى التشريعي أو القضائي أو غيرهما من المستويات 114- 154 44 |
judicial or OTHER MEASURES TAKEN OR ENVISAGED BY GOVERNMENTS 154 - 171 36 | UN | اتخاذها على الصعيد التشريعي أو القضائي أو على أي صعيد آخر 154-171 42 |
Precedents and decisions may also indicate areas where further legislative intervention is needed to suggest the persistence of gender bias within the judiciary or the legal system as a whole. | UN | كما أن السوابق واﻷحكام في هذا الصدد قد تبين المجالات التي تحتاج مزيدا من التدخل التشريعي من حيث أنها توحي بتأصل التمييز القائم على الجنس داخل النظام القضائي أو القانوني إجمالا. |
" Appointments of professional judges shall be permanent from the moment they are made, provided that the appointees are Uruguayan citizens who have been members of the judiciary or the Public Prosecution Service, or justices of the peace, for two years, in positions designated for qualified lawyers. | UN | تكون تعيينات القضاة نهائية منذ لحظة تسميتهم، ما داموا مواطنين ذوي أقدمية في الجهاز القضائي أو مكتب المدعي العام أو دائرة محاكم الصلح قدرها سنتان، وخارجين من سلك المحاماة. |
As at 30 June 2006, the Government was yet to launch reforms of the judiciary or prison systems called for in the Arusha Agreement owing to lower priority accorded to this issue | UN | وحتى 30 حزيران/يونيه 2006، لم تكن الحكومة قد شرعت بعد في الإصلاحات المعنية بالنظام القضائي أو نظام السجون المنصوص عليها في اتفاق أروشا نظرا للأولوية الدنيا الممنوحة لهذه المسألة |
On the basis of its findings, the Division will recommend the administrative, disciplinary, jurisdictional or other corrective action that should be taken. | UN | وبناء على ما تتوصل إليه الشعبة من نتائج، ستوصي الشعبة بالإجراء الإداري، أو التأديبي أو القضائي أو أي إجراء تصحيحي آخر يتعين اتخاذه. |
A real problem arises, however, in all cases of jurisdictional or quasi-jurisdictional verification, which are unpredictable and depend on referral of the question to the monitoring or settlement body. | UN | ويثور بحدة من جهة أخرى في جميع حالات الرصد القضائي أو شبه القضائي التي تتسم بطابعها الاحتمالي، افتراضاً، وتتوقف على عرض المسألة على هيئة التسوية أو الرصد. |
The right of an assignee in an assigned receivable has priority over the right of an insolvency administrator and creditors who obtain a right in the assigned receivable by attachment, judicial act or similar act of a competent authority that gives rise to such right, if the receivable was assigned before the commencement of such insolvency proceeding, attachment, judicial act or similar act. | UN | تكون لحق المحال إليه في المستحق المحال أولوية على حق مدير الإعسار والدائنين الذين يحصلون على حق في المستحق المحال عن طريق الحجز أو إجراء قضائي أو إجراء مماثل يصدر عن هيئة مختصة ويُنشئ هذا الحق، إذا كان المستحق قد أحيل قبل بدء إجراءات الإعسار تلك أو ذلك الحجز أو الإجراء القضائي أو الإجراء المماثل. |