This implies a coordinated effort in the transformation of law and order institutions, encompassing police, judicial and penal reform. | UN | ويقتضي ذلك تنسيق الجهود من أجل تحويل مؤسسات القانون والنظام، بما يشمل إصلاح الشرطة والإصلاح القضائي والجنائي. |
The Mission's framework component on rule of law continued its efforts on judicial and penal reform as well as the maintenance of law and order. | UN | وواصل عنصر البعثة المعني بسيادة القانون جهوده في مجال الإصلاح القضائي والجنائي وصون القانون والنظام. |
United Nations personnel are involved in Government programmes for training the police, and judicial and penal form. | UN | ويشترك موظفو اﻷمم المتحدة في البرامج الحكومية لتدريب الشرطة واﻹصلاح القضائي والجنائي. |
It has also encouraged the development of judicial and penal systems in other areas. | UN | كما شجعت على تطوير النظامين القضائي والجنائي في المناطق اﻷخرى. |
The Council also requested the Secretary-General to implement his recommendations relating to the re-establishment of police, judicial and penal systems in Somalia. | UN | وطلب المجلس أيضا إلى اﻷمين العام أن ينفذ توصياته المتعلقة بإعادة إنشاء الشرطة والنظامين القضائي والجنائي في الصومال. |
Convinced that the re-establishment of the Somali police, and judicial and penal systems, is critical for the restoration of security and stability in the country, | UN | واقتناعا منه بأن إعادة إنشاء الشرطة الصومالية والنظامين القضائي والجنائي في الصومال تتسم بأهمية حاسمة بالنسبة ﻹعادة اﻷمن والاستقرار في البلد، |
III. ASSISTANCE IN THE RE-ESTABLISHMENT OF THE SOMALI POLICE FORCE, judicial and penal SYSTEMS | UN | ثالثا - المساعــدة فــي إعــادة إنشــاء قـوة الشرطة والنظامين القضائي والجنائي في الصومال |
Convinced that the re-establishment of the Somali police, and judicial and penal systems, is critical for the restoration of security and stability in the country, | UN | واقتناعا منه بأن إعادة إنشاء الشرطة الصومالية والنظامين القضائي والجنائي في الصومال تتسم بأهمية حاسمة بالنسبة ﻹعادة اﻷمن والاستقرار في البلد، |
Convinced that the re-establishment of the Somali police, and judicial and penal systems, is critical for the restoration of security and stability in the country, | UN | واقتناعا منه بأن إعادة إنشاء الشرطة الصومالية والنظامين القضائي والجنائي في الصومال تتسم بأهمية حاسمة بالنسبة ﻹعادة اﻷمن والاستقرار في البلد، |
I also reported on the efforts of my Special Representative to rebuild political institutions and the progress made in the re-establishment of a Somali police force, as well as the judicial and penal systems. | UN | وقد قدمت كذلك تقريرا عن جهود مبعوثي الخاص من أجل إعادة بناء المؤسسات السياسية والتقدم الذي تحقق في إعادة إنشاء قوة شرطة صومالية، وكذلك في النظامين القضائي والجنائي. |
(c) Promoting, where appropriate, the physical and legal separation of juvenile from adult judicial and penal systems; | UN | (ج) تشجيع فصل الأحداث ماديا وقانونيا عن النظامين القضائي والجنائي للكبار، حيثما كان ذلك مناسبا؛ |
19. ISAF has a limited view of the Afghan judicial and penal system. | UN | 19 - تتسم رؤية القوة الدولية للجهات القضائي والجنائي الأفغاني بالمحدودية. |
8. ISAF visibility of the Afghan judicial and penal system remains limited. | UN | 8 - ما زال وجود القوة الدولية بشكل ظاهر في الجهاز القضائي والجنائي لأفغانستان محدودا. |
Furthermore, the effectiveness of the administration of law and order in the districts continues to be hampered by logistical challenges, as well as by the inadequate strength of the police force and the limited coverage of the judicial and penal systems. | UN | وعلاوة على ذلك، ما فتئت بعض الصعوبات في مجال النقل والإمداد تعيق فعالية إدارة القانون والنظام في هذه المقاطعات، كما يعيقها ضعف قوام قوة الشرطة وعدم كفاية تغطية النظامين القضائي والجنائي. |
I also reported on the efforts of my Special Representative to rebuild political institutions and the progress made in the re-establishment of a Somali police force, as well as the judicial and penal systems. | UN | وقد قدمت كذلك تقريرا عن جهود مبعوثي الخاص من أجل إعادة بناء المؤسسات السياسية والتقدم الذي تحقق في إعادة إنشاء قوة شرطة صومالية، وكذلك في النظامين القضائي والجنائي. |
It was concerned about problems in the effective protection of women's rights, gender inequality, the lack of full-scale children's rights and reform of the judicial and penal system. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء المشاكل القائمة في مجال الحماية الفعلية لحقوق المرأة، وأوجه التفاوت الموجودة بين الجنسين، وعدم وجود حقوق كاملة للأطفال وإصلاح النظام القضائي والجنائي. |
17. The Mission's component on rule of law encompassed judicial and penal reform as well as the maintenance of law and order. | UN | 17 - غطى عنصر سيادة القانون التابع للبعثة مهام الإصلاح القضائي والجنائي وصون القانون والنظام. |
The mission found that, for the police to operate effectively and in compliance with human rights standards, and to address the security situation, the judicial and penal systems needed to be reformed. | UN | وتبين للبعثة أنه يتعين إصلاح النظامين القضائي والجنائي حتى يتسنى للشرطة العمل بشكل فعال، والامتثال لمعايير حقوق الإنسان، ومعالجة الوضع الأمني. |
67. The reform of the police must be carried out in parallel with the improvement of the functioning of the judicial and penal systems in Haiti. | UN | 67 - ويجب أن يجري إصلاح الشرطة بالتوازي مع تحسين عمل النظامين القضائي والجنائي في هايتي. |
A brief account of the progress made towards the re-establishment of the Somali police force, judicial and penal systems is covered in section III and my recommendations on the assistance UNOSOM could provide for the re-establishment of the Somali police force are to be found in the annex to the present report. | UN | ويشمل الفرع الثالث سردا موجزا للتقدم المحرز نحو إعادة إنشاء قوة الشرطة الصومالية والنظامين القضائي والجنائي. أما توصياتي بشأن المساعدة التي يمكن لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال أن تقدمها فيما يتعلق بإعادة إنشاء قوة الشرطة الصومالية فهي ترد في مرفق هذا التقرير. |