"القضاة المحليين" - Traduction Arabe en Anglais

    • local judges are
        
    • domestic judges
        
    • district judges
        
    • of local judges
        
    • local judge
        
    • local justices
        
    • domestic judge
        
    • local judges to
        
    • the local judges
        
    • local magistrates
        
    • District Judge
        
    local judges are subject to confirmation by the voters every six years. UN ويقوم الناخبون بإقرار تعيين القضاة المحليين كل ست سنوات.
    local judges are subject to confirmation by the voters every six years. UN ويقوم الناخبون بإقرار تعيين القضاة المحليين كل ست سنوات.
    A strategy had been developed to transfer all cases from international judges to domestic judges by 2009. UN وتم وضع استراتيجية لإحالة جميع الدعاوى من القضاة الدوليين إلى القضاة المحليين بحلول عام 2009.
    Minnesota district judges Association UN نقابة القضاة المحليين في مينيسوتا
    As a result, there has been an increasing involvement by international judges in trial panels with a majority of local judges. UN وكنتيجة لذلك كانت هنالك مشاركة متزايدة من قِبل القضاة الدوليين في فرق المحاكمات التي تتكون غالبيتها من القضاة المحليين.
    local judges are subject to confirmation by the voters every six years. UN ويقوم الناخبون بإقرار تعيين القضاة المحليين كل ست سنوات.
    local judges are subject to confirmation by the voters every six years. UN ويقوم الناخبون بتأكيد تعيين القضاة المحليين كل ست سنوات.
    local judges are subject to confirmation by the voters every six years. UN ويقوم الناخبون بتأكيد تعيين القضاة المحليين كل ٦ سنوات.
    local judges are subject to confirmation by the voters every six years. UN ويقوم الناخبون بإقرار تعيين القضاة المحليين كل ست سنوات.
    local judges are subject to confirmation by the voters every six years. UN ويقوم الناخبون بتأكيد تعيين القضاة المحليين كل ٦ سنوات.
    local judges are subject to confirmation by the voters every six years. UN ويقوم الناخبون بإقرار تعيين القضاة المحليين كل ست سنوات.
    However, training for domestic judges on the jurisprudence of the Court and the application of the Convention is essential. UN غير أن تدريب القضاة المحليين على السوابق الفقهية للمحكمة وتطبيق الاتفاقية أمر لا بد منه.
    The jurisprudence of the treaty bodies was of growing interest to domestic judges all over the world. UN 15- ويتزايد اهتمام القضاة المحليين في كل أرجاء العالم بالاجتهادات الصادرة عن هيئات المعاهدات.
    55. His delegation was uncertain whether the Commission should focus so heavily on the role of domestic judges in the determination of customary law since their capacity to make such determinations depended on the legal system of the country in question and on the ability of its courts to refer to customary international law. UN 55 - واستطرد أن وفده غير متأكد مما إذا كان ينبغي للجنة أن تركز بدرجة كبيرة على دور القضاة المحليين في تحديد القانون العرفي نظرا لأن قدرتهم على اتخاذ قرارات من هذا القبيل تتوقف على النظام القانوني للبلد المعني وعلى قدرة محاكمه على الإحالة إلى القانون الدولي العرفي.
    Minnesota district judges Association UN نقابة القضاة المحليين في مينيسوتا
    With the appointment of 47 additional judges this year, the number of local judges stands at 312 including 82 women. UN ومع تعيين 47 من القضاة الإضافيين هذا العام، بلغ عدد القضاة المحليين 312 قاضيا من بينهم 82 امرأة.
    In order to prevent abuse of inmates, she suggested that the local judge could carry out daily visits in places of detention. UN واقترحت بغية منع الإساءة للمساجين أن يقوم أحد القضاة المحليين بزيارات يومية لأماكن الاحتجاز.
    Through these trainings, Zambia hopes that local justices will be educated to deal adequately with laws relating to justice for women and children. UN وتأمل زامبيا بفضل هذه الدورات التدريبية تثقيف القضاة المحليين للتعامل على الوجه المناسب مع القوانين المتصلة بالعدالة المطبقة على النساء والأطفال.
    The participants adopted a declaration of commitments on the role of the domestic judge in the application of international human rights law at the domestic level, which was available on the Division's web site. UN واعتمد المشاركون إعلانا بشأن الالتزامات المتعلقة بدور القضاة المحليين في تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان على الصعيد المحلي. ويمكن الحصول على الإعلان من موقع الشعبة على الإنترنت.
    In addition, the Accountability Council of the Higher Council of the Judiciary, which holds local judges to account, has been restructured. UN بالإضافة إلى إعادة تشكيل مجلس المحاسبة في إطار مجلس القضاء الأعلى الذي يتولى مساءلة ومحاسبة القضاة المحليين.
    International judges were involved in mixed panels with the local judges in all conditional release panels. UN شارك قضاة دوليون في أفرقة مختلطة مع القضاة المحليين في جميع أفرقة الإفراج المشروط.
    March 1991 Abidjan: Evaluation and needs assessment for the education of local magistrates (judges and prosecutors). UN آذار/مارس 1991: أبيدجان تقييم وتقدير احتياجات لتعليم القضاة المحليين (القضاة والمدعين العامين)
    For the District Judge competitions in 2005 and 2010 the figures are estimated to be 38% and 45% respectively. UN وبالنسبة للاختبارات التنافسية لتعيين القضاة المحليين في سنتي 2005 و 2010، من المقدر أن تصل هذه النسب إلى 38 في المائة و 45 في المائة لكل منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus