Accordingly, three additional full-time judges need to be appointed to replace the three ad litem judges when the current terms of the ad litem judges expire. | UN | وبناء على ذلك، ينبغي تعيين ثلاثة قضاة متفرغين إضافيين ليحلوا محل القضاة المخصصين الثلاثة عندما تنتهي ولايتهم الحالية. |
In connection with the appointment today of the three ad litem judges, I should like to bring the following matters to the attention of the General Assembly. | UN | وفيما يتعلق بتعيين القضاة المخصصين الثلاثة اليوم، أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى المسائل التالية. |
I would like to inform you that a vacancy of one of the three ad litem judges has occurred in the United Nations Dispute Tribunal. | UN | أود أن أبلغكم أنه قد شغر أحد مناصب القضاة المخصصين الثلاثة في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات. |
The proposed resources do not provide for the continuation of the three ad litem judges and complement staff beyond 2014. | UN | ولا تغطي الموارد المقترحة استمرار مهام القضاة المخصصين الثلاثة وموظفي المهام التكميلية لما بعد عام 2014. |
8. Decides to extend the three ad litem judge positions for one year, from 1 January 2015 until 31 December 2015; | UN | 8 - تقرر تمديد خدمة القضاة المخصصين الثلاثة لمدة سنة واحدة، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2015 وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015؛ |
The terms of the three ad litem judges, serving in New York, Geneva and Nairobi, respectively, began on 1 July 2009. | UN | وقد بدأت فترة ولاية القضاة المخصصين الثلاثة الذين عُينوا في نيويورك، وجنيف، ونيروبي، على التوالي، في 1 تموز/يوليه 2009. |
With regard to the expiration of the mandate of the three ad litem judges at the end of 2011, which posed an immediate challenge, it was important to find a solution that guaranteed staff the right to an effective remedy. | UN | وفيما يتعلق بانتهاء ولاية القضاة المخصصين الثلاثة في نهاية عام 2011، التي شكّلت تحديا مباشراً، رأى أنه من المهم التوصّل إلى حل يضمن للموظفين الحق في وسيلة انتصاف فعالة. |
At the same meeting, the General Assembly decided that the three ad litem judges would remain eligible for appointment as either full-time or half-time judges of the Tribunal in accordance with its statute once they have completed their one-year term. | UN | وفي الجلسة نفسها، قررت الجمعية العامة أن القضاة المخصصين الثلاثة سيظل من حقهم التعيين إما كقضاة متفرغين أو غير متفرغين في المحكمة، وفقا لنظامها الأساسي، بعد استكمال فترة خدمتهم البالغة سنة واحدة. |
In addition to the three ad litem judges above, I also seek the urgent extension of the terms of office of permanent Judge Bakone Justice Moloto to enable him to complete the Perišić case, and permanent Judge Patrick Robinson to enable him to complete the Stanišić and Simatović case. | UN | بالإضافة إلى القضاة المخصصين الثلاثة المذكورين أعلاه، ألتمس أيضا التعجيل بتمديد فترة ولاية القاضي الدائم باكونيه جوستيس مولوتو لتمكينه من إنهاء المحاكمة في قضية بيريسيتش، والقاضي الدائم باتريك روبنسون لتمكينه من إنهاء المحاكمة في قضية ستانيسيتش وسيماتوفيتش. |
It should be noted that the provisions of paragraph 142 of resolution 64/243 would expire prior to the commencement on 1 July 2010 of the extension of the three ad litem judges. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن أحكام الفقرة 142 من القرار 64/243 ستنتهي قبل البدء في تمديد خدمة القضاة المخصصين الثلاثة في 1 تموز/يوليه 2010. |
14. Recalls paragraphs 48 and 49 of resolution 63/253, and requests the Secretary-General to ensure that the best possible use is made of the three ad litem judges in order to reduce the existing backlog of cases before the United Nations Dispute Tribunal; | UN | 14 - تشير إلى الفقرتين 48 و 49 من القرار 63/253، وتطلب إلى الأمين العام كفالة الاستفادة على أمثل وجه من القضاة المخصصين الثلاثة للتقليل من عدد القضايا المتأخرة حاليا التي يتعين على محكمة الأمم المتحدة للمنازعات النظر فيها؛ |
It is therefore proposed that the General Assembly also decide whether these three ad litem judges would remain eligible for appointment as either a fulltime or a half-time judge of the Dispute Tribunal in accordance with its Statute once they have completed their one-year term. | UN | ولهذا، يُقترح أن تقرر الجمعية العامة أيضاً ما إذا كان سيظل من حق هؤلاء القضاة المخصصين الثلاثة التعيين إما يعملون على أساس لتفرغ الكامل أو على أساس التفرغ لنصف الوقت في محكمة المنازعات وفقاً لنظامها الأساسي بعد استكمال فترة خدمتهم البالغة سنة واحدة. |
7. By its decision 64/418 of 29 March 2010, the General Assembly decided to extend the tenure of the three ad litem judges for one additional year, beginning on 1 July 2010. | UN | 7 - وقررت الجمعية العامة، بمقررها 64/418، المؤرخ 29 آذار/مارس 2010، تمديد فترة ولاية القضاة المخصصين الثلاثة لسنة إضافية تبدأ في 1 تموز/يوليه 2010. |
May I therefore take it that the Assembly wishes to extend the terms of office of the three ad litem judges Michael Adams, Jean-François Cousin and Nkemdilim Amelia Izuako for an additional one-year term of office beginning on 1 July 2010? | UN | وعليه، هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في تمديد فترة عمل القضاة المخصصين الثلاثة مايكل آدمز وجون - فرانسوا كوزان ونكيمداليم أميليا إيزواكو لفترة عمل إضافية مدتها سنة واحدة تبدأ في 1 تموز/يوليه 2010؟ |
By its resolution 65/251, the General Assembly further extended the terms of office of the three ad litem judges for an additional six months, from 1 July 2011 until 31 December 2011. | UN | وبموجب القرار 65/251، مددت الجمعية العامة مرة أخرى في فترة عمل القضاة المخصصين الثلاثة لمدة ستة أشهر إضافية، من 1 تموز/يوليه 2011 لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
27. At its sixty-fifth session, the General Assembly decided to extend the tenure of the three ad litem judges and their support staff for an additional six months until 31 December 2011 (see resolution 65/251). | UN | 27 - وفي الدورة الخامسة والستين، قررت الجمعية العامة أن تمدد فترة خدمة القضاة المخصصين الثلاثة والموظفين المعاونين لهم لمدة ستة أشهر إضافية حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2011 (انظر القرار 65/251). |
44. Recalls paragraphs 48 and 49 of resolution 63/253, and requests the United Nations Dispute Tribunal to ensure that the best possible use is made of the three ad litem judges in order to reduce the existing backlog of cases before the United Nations Dispute Tribunal; | UN | 44 - تشير إلى الفقرتين 48 و 49 من القرار 63/253، وتطلب إلى محكمة الأمم المتحدة للمنازعات أن تكفل الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من القضاة المخصصين الثلاثة من أجل خفض الكم المتراكم من القضايا المعروضة على محكمة الأمم المتحدة للمنازعات؛ |
49. Stresses that the three ad litem judges appointed to the United Nations Dispute Tribunal shall have all the powers conferred on the permanent judges of the Dispute Tribunal and shall be appointed only for a period of one year as of 1 July 2009; | UN | 49 - تؤكد أن القضاة المخصصين الثلاثة المعينين في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات سيتمتعون بجميع الصلاحيات المخولة للقضاة الدائمين في محكمة المنازعات وسيعينون فقط لمدة سنة واحدة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009؛ |
At the same meeting, the General Assembly, recalling its resolution 66/237 of 24 December 2011 by which the mandate for the three ad litem judges of the Tribunal had been extended for one year, confirmed that the terms of office of Mr. Jean-François Cousin and Ms. Nkemdilim Amelia Izuako were extended until 31 December 2012. | UN | وفي الجلسة نفسها، أكدت الجمعية العامة، وقد أشارت إلى قرارها 66/237 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2011 الذي مددت بموجبه فترة عمل القضاة المخصصين الثلاثة في المحكمة لمدة سنة واحدة، أن فترة عمل السيد جان فرانسوا كوزان والسيدة إنكيمديليم أميليا إيزواكو مددت لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
8. Decides to extend the three ad litem judge positions for one year, from 1 January 2015 until 31 December 2015; | UN | 8 - تقرر تمديد خدمة القضاة المخصصين الثلاثة لمدة سنة واحدة، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2015 وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015؛ |