Initially, each Panel was composed of two international judges and one national judge, with the national judges presiding. | UN | وفي البداية، كانت كل محكمة تتألف من قاضيين دوليين وقاض وطني، مع تولي القضاة الوطنيين الرئاسة. |
national judges should be encouraged to apply international human rights law. | UN | وينبغي تشجيع القضاة الوطنيين على تطبيق القانون الدولي لحقوق اﻹنسان. |
It does not prevent supervisory organs of international conventions or national judges from interpreting those provisions in conformity with that intention. | UN | كما أنه لا يمنع الهيئات الإشرافية التي تنشئها الاتفاقيات الدولية أو القضاة الوطنيين من تفسير هذه الأحكام وفق نواياهم. |
In addition, it was an illusion to think that national judges would be bound by that provision on the settlement of arbitral disputes. | UN | وتابع المتحدث قائلا إن من الوهم أن نتوقع أن القضاة الوطنيين سيلتزمون بذلك الحكم لدى تسوية منازعات التحكيم. |
It also found that there are no guarantees that national magistrates can render justice in an impartial manner and without fear of political interference or physical violence. | UN | وتبين له أيضا أنه لا توجد ضمانات بأن القضاة الوطنيين يمكنهم إقامة العدل بطريقة محايدة ودون خوف من التدخل السياسي أو العنف البدني. |
However, it should be recognized that domestic judges had discretion to apply their national laws as they deemed appropriate. | UN | ومع ذلك، ينبغي إدراك أن القضاة الوطنيين لديهم السلطة التقديرية لتطبيق قوانينهم الوطنية حسبما يرونه مناسبا. |
UNDP statistical data from the Dili district indicates that national judges are displaying increased confidence and are resolving a greater number of cases. | UN | وتشير البيانات الإحصائية للبرنامج الإنمائي من مقاطعة ديلي إلى أن القضاة الوطنيين يظهرون ثقة متزايدة ويفصلون في عدد أكبر من القضايا. |
United Nations participation could not, of course, be to the exclusion of national judges. | UN | ولا يمكن لمشاركة الأمم المتحدة، بطبيعة الحال، أن تأتي على حساب استبعاد القضاة الوطنيين. |
These international panels in practice became the norm, and the earlier panels with a majority of national judges were abandoned. | UN | وقد أصبحت هذه الهيئات الدولية عمليا هي القاعدة، وجرى التخلي عن الهيئات السابقة التي تضم أغلبية من القضاة الوطنيين. |
The Court already had regular contacts with national courts, for instance, by inviting senior national judges to meet Court judges in Strasbourg, France. | UN | والمحكمة لديها بالفعل اتصالات منتظمة مع المحاكم الوطنية، مثلا من خلال دعوة كبار القضاة الوطنيين للاجتماع بقضاة المحكمة في ستراسبورغ، فرنسا. |
In future, the Special Representative of the Secretary-General for Kosovo (SRSG) would nominate all national judges. | UN | وفي المستقبل سيقوم الممثل الخاص للأمين العام المعني بكوسوفو بتعيين جميع القضاة الوطنيين. |
Other than this, the majority of national judges have ceased to exercise their judicial functions. | UN | وبخلاف ذلك توقّف معظم القضاة الوطنيين من ممارسة وظائفهم القضائية. |
As an international judge, Ms. Kárpáti has been working together with national judges, so that she has earned the respect of members of the national judiciary. | UN | وعملت السيدة كارباتي مع القضاة الوطنيين بصفتها قاضية دولية، وبذا حازت على احترام أعضاء الهيئة القضائية الوطنية. |
An immediate and positive consequence of this network is that national judges have taken a number of interesting decisions on refugee issues, advancing international refugee protection. | UN | وتمثلت إحدى النتائج المباشرة والإيجابية لهذه السلسلة في أن القضاة الوطنيين اتخذوا عددا من القرارات الجديرة بالاهتمام بشأن قضايا اللاجئين، مما يسهم في النهوض بحماية اللاجئين الدولية. |
The Democratic Republic of the Congo is also aware that international law genuinely permeates the daily lives of men and women the world over when it is taken into account by national judges. | UN | وجمهورية الكونغو الديمقراطية مدركة أيضا لحقيقة أن مراعاة القضاة الوطنيين للقانون الدولي هي التي تسمح بإدخال ذلك القانون، بصورة حقيقية في الحياة اليومية للمواطنين رجالا ونساء في العالم بأسره. |
Ms. O'Connor observed that interpretation of that concept by national judges often constituted a real problem, as they lacked knowledge about international obligations. | UN | وأشارت السيدة أوكونور إلى أن تفسير ذلك المفهوم من جانب القضاة الوطنيين كان يشكل في كثير من الأحيان مشكلة حقيقية حيث إنهم يفتقرون إلى الدراية بالالتزامات الدولية. |
In effect, this means that in circumstances where the judges' views divide along national and international lines, the national judges would require an affirmative vote of at least one of the international judges to carry the decision. | UN | وفي الواقع، يعني هذا أنه في الحالات التي تنقسم فيها آراء القضاة وفقا للانتماءات الوطنية والدولية، يستلزم تنفيذ القرار حصول القضاة الوطنيين على تصويت بالإيجاب من جانب أحد القضاة الدوليين على الأقل. |
It can enable a gradual move to national ownership through national judges being in the majority in the chambers, and then to a phasing out of the international components altogether over time. | UN | كما يمكنه تحقيق الانتقال التدريجي إلى الملكية الوطنية من خلال تشكيل القضاة الوطنيين للغالبية في الدوائر، ومن ثم الاستغناء التدريجي عن العناصر الدولية بالكامل بمرور الوقت. |
Moreover, the situation of the national judges who would sit on courts dealing with crimes that may have been committed by leaders would not only be uncomfortable, but also unbearable and dangerous. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن وضع القضاة الوطنيين الذين سيجلسون في محاكم تنظر في جرائم يمكن أن يكون قد ارتكبها بعض القادة لن يكون وضعا غير مريح فحسب، بل أيضا وضعا غير محتمل ومحفوفا بالخطر. |
42. During her visit, the Special Rapporteur met with the three national magistrates of Belgium, whose positions were created to coordinate the prosecution of crimes which transcend international borders. | UN | 42- وقابلت المقررة الخاصة، أثناء زيارتها، القضاة الوطنيين البلجيكيين الثلاثة الذين أنشئت وظائفهم خصيصا لتنسيق محاكمات الجرائم التي ترتكب خارج الحدود الوطنية. |
The project envisages support to the judiciary to fight impunity, the resumption of sessions by the criminal chamber of the Court of Appeal in Bangui, mobile court sessions, legal aid initiatives, assistance to victims, notably survivors of sexual and gender-based violence, and capacity-building for national magistrates and prison personnel. | UN | ويتوخى المشروع تقديم الدعم إلى الآليات القضائية بهدف مكافحة الإفلات من العقاب، واستئناف جلسات الدائرة الجنائية التابعة لمحكمة الاستئناف في بانغي وجلسات المحكمة المتنقلة، واتخاذ مبادرات لتقديم المعونة القانونية، وتوفير المساعدة إلى الضحايا، ولا سيما إلى الناجيات من العنف الجنسي والجنساني، وتنمية قدرات القضاة الوطنيين وموظفي السجون. |
The Commission should carefully scrutinize the manner in which national courts applied customary international law, as domestic judges might not be well versed in public international law. | UN | وينبغي للجنة أن تمحص الأسلوب الذي تستخدمه المحاكم الوطنية في تطبيق القانون الدولي العرفي، نظرا إلى أن القضاة الوطنيين قد يفتقرون إلى الخبرة بالقانون الدولي العام. |