"القضايا التي قد" - Traduction Arabe en Anglais

    • issues that may
        
    • cases that may
        
    • issues that could
        
    • issues that might
        
    • cases which may
        
    • cases that might
        
    • issues which may
        
    • proceedings which may
        
    A special body, the Bilateral Consultative Committee, is being set up to discuss and deal with issues that may arise during Treaty implementation. UN وتشكَّل حالياً هيئة خاصة، وهي اللجنة الاستشارية الثنائية، لكي تناقش وتعالج القضايا التي قد تنشأ أثناء تنفيذ المعاهدة.
    It also suggested that the work programme of the Commission be made flexible in order to address issues that may emerge during the intersessional period. UN كما اقترح المكتب الأخذ بالمرونة في برنامج عمل اللجنة من أجل معالجة القضايا التي قد تنشأ بين الدورات.
    Additionally, this attachment programme will help Rwandan legal practitioners to get experience necessary for handling cases that may be transferred to Rwanda as part of the Completion Strategy of the Tribunal. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيساعد برنامج الإلحاق هذا أصحاب المهن القانونية الروانديين في الحصول على الخبرة اللازمة لتناول القضايا التي قد تحال إلى رواندا كجزء من استراتيجية الإنجاز للمحكمة.
    The LEG also discussed potential issues that could be addressed by the group under a possible new mandate after 2010. UN وناقش فريق الخبراء أيضاً القضايا التي قد يتناولها الفريق في إطار ولاية جديدة محتملة بعد عام 2010.
    Some of the issues that might be addressed are identified below. UN ويرد فيما يلي تعريف لبعض القضايا التي قد تعالج.
    All cases which may merit a sentence in excess of the Court of Alderney's sentencing limit are sent for trial to the Guernsey Royal Court sitting as an Ordinary Court. UN وتحال جميع القضايا التي قد تستحق حكماً يزيد على حد الحكم الصادر عن محكمة ألديرني إلى المحكمة الملكية لغيرنسي التي تعقد كمحكمة عادية. سارك
    Such behaviour prevents investigation of the cases that might be justifiable on the strength of objective reasons and reliable facts and circumstances. UN وهذا التصرف يمنع التحقيق في القضايا التي قد يكون لها ما يبررها على أساس قوة اﻷسباب الموضوعية والحقائق والظروف الموثوقة.
    UNCTAD, with the contribution of relevant international organizations, is engaging in pilot studies at the regional and national levels to identify issues that may need to be addressed in developing a statistical framework. UN وبمساهمة المنظمات الدولية ذات الصلة، يشارك مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في دراسات تجريبية على الصعيدين الإقليمي والوطني من أجل تحديد القضايا التي قد يتعين تناولها عند وضع إطار إحصائي.
    The hearing offered civil society at large, in particular the NGOs assembled in the German Human Rights Forum, the opportunity to comment on the draft and identify issues that may have been overlooked. UN وأتاحت جلسة الاستماع للمجتمع المدني ككل، وعلى الخصوص للمنظمات غير الحكومية المجتمعة في المنتدى الألماني لحقوق الإنسان، فرصة التعليق على المشروع وتحديد القضايا التي قد يكون تم إغفالها.
    29. issues that may be addressed in this session of the multi-year expert meeting include: UN 29- تشمل القضايا التي قد يجري تناولها في هذه الدورة لاجتماع الخبراء المتعدد السنوات ما يلي:
    29. issues that may be addressed in this session of the multi-year expert meeting include: UN 29 - تشمل القضايا التي قد يجري تناولها في هذه الدورة لاجتماع الخبراء المتعدد السنوات ما يلي:
    They will also be used to consider issues that may require immediate attention in order to avoid serious violations of the Convention or to reduce the number or degree of such violations. UN ويمكن أن تُستخدم أيضاً للنظر في القضايا التي قد تستدعي اهتماماً فورياً لتفادي حدوث انتهاكات خطيرة للاتفاقية أو للحد من عدد هذه الانتهاكات أو درجتها.
    It suggested a number of revisions to the text and identified issues that may need further consideration by the SBSTA. UN واقترح الفريق عددا من التنقيحات على النص وحدد القضايا التي قد تحتاج إلى مزيد من النظر فيها من جانب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    Additionally, this attachment programme will help Rwandan legal practitioners to get experience necessary for handling cases that may be transferred to Rwanda as part of the Completion Strategy of the Tribunal. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيساعد برنامج الإلحاق هذا، أصحاب المهن القانونية الروانديين في الحصول على الخبرة اللازمة لتناول القضايا التي قد تحول إلى رواندا كجزء من استراتيجية الإنجاز للمحكمة.
    The Office of the Attorney-General and the Office of the Comptroller-General have an agreement authorizing them to share information on cases and to report cases that may be relevant in the area of responsibility of the other agencies. UN ويوجد اتفاق بين مكتب النائب العام ومكتب المراقب المالي العام يأذن لهما بتبادل المعلومات بشأن القضايا والإبلاغ عن القضايا التي قد تكون ذات صلة في نطاق مسؤولية الأجهزة الأخرى.
    Those activities were mostly organized to equip the Rwandan judiciary with the necessary tools for successfully taking up cases that may be referred from the Tribunal. UN وكان القصد من تنظيم هذه الأنشطة في أغلبها تزويد القضاء الرواندي بالأدوات اللازمة للنظر بنجاح في القضايا التي قد تحيلها إليه المحكمة.
    issues that could benefit from attention in future work of the General Assembly on oceans and the law of the sea UN القضايا التي قد تستفيد من توجيه الاهتمام إليها في الأعمال المقبلة للجمعية العامة بشأن المحيطات وقانون البحار
    issues that could benefit from attention in future work of the General Assembly on oceans and the law of the sea UN القضايا التي قد تستفيد من توجيه الاهتمام إليها في الأعمال المقبلة للجمعية العامة بشأن المحيطات وقانون البحار
    The rest of this section outlines some issues that could be relevant in clarifying the application of participatory rights at the global level. UN ويرد في بقية هذا الفرع عرض مجمل لبعض القضايا التي قد تكون لها أهمية في توضيح تطبيق حقوق المشاركة على الصعيد العالمي.
    This paper aims at identifying the issues that might need to be addressed when we embark down such a road. UN والقصد من هذه الورقة هو تحديد القضايا التي قد يلزم بحثها ونحن نسير في هذا الطريق.
    18. The Executive Board also held informal consultations on issues that might be suggested for discussion at the Council. UN ٨١ - كذلك أجرى المجلس التنفيذي مشاورات غير رسمية بشأن القضايا التي قد يقترح المجلس مناقشتها.
    1. The Meeting of States Parties authorizes the Tribunal to transfer funds between appropriation sections when it is necessary to deal with cases which may arise during the budget period 2003. UN 1 - يأذن اجتماع الدول الأطراف للمحكمة بأن تحول أموالا فيما بين أبواب الاعتمادات حينما تقتضي الضرورة تناول القضايا التي قد تنشأ في أثناء فترة الميزانية لعام 2003.
    According to Uzbek law, the presence of a lawyer is compulsory in all cases that might be punished with death penalty. UN ويقضي القانون الأوزبكي بأن حضور محام أمر إلزامي في جميع القضايا التي قد تصدر فيها عقوبة الإعدام.
    The identification of the different kinds of minorities and the different issues which may need to be addressed; UN :: تحديد مختلف أنواع الأقليات ومختلف القضايا التي قد تستدعي الخوض فيها؛
    (b) The need to ensure the highest possible standards of independence, competence, objectivity and impartiality of judges and juries and full respect of guarantees for a fair trial in proceedings which may lead to the imposition of the death penalty, including full respect for the right to an adequate defence, the right to appeal and to seek pardon, commutation of the sentence or clemency; and UN )ب( ضرورة ضمان أعلى المستويات الممكنة من الاستقلال والكفاءة والموضوعية والنزاهة للقضاة والمحلفين والاحترام الكامل لضمانات المحاكمة العادلة في القضايا التي قد تؤدي إلى فرض عقوبة اﻹعدام، بما في ذلك الاحترام الكامل للحق في دفاع مناسب والحق في الاستئناف، وفي التماس العفو أو تخفيض الحكم، أو الرأفة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus