Due to the seriousness of the misconduct, three of these eight cases led to summary dismissal or separation from service. | UN | وبسبب خطورة سوء السلوك، أدت ثلاث قضايا من هذه القضايا الثماني إلى الفصل دون سابق إنذار أو الفصل من الخدمة. |
No prima facie case of retaliation was found in the remaining eight cases. | UN | ولم يعثر على دعوى ظاهرة الوجاهة للانتقام في القضايا الثماني المتبقية. |
The claims against the Organization in these eight cases totalled $121.65 million. | UN | وكان مجموع المطالبات الموجهة إلى المنظمة في تلك القضايا الثماني يصل إلى 121.65 مليون دولار. |
In the eight cases where a comprehensive report has been submitted to the Committee during the reporting period, responses have been received from 12 of the 15 States contacted. Some States provided multiple responses. | UN | وفي القضايا الثماني التي وُجه بشأنها تقرير شامل إلى اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وردت ردود من 12 من بين الدول الـ 15 التي تم الاتصال بها، وقدمت بعض الدول عدة ردود. |
70. Of the eight cases described above, two were closed during the year. | UN | 70 - ومن أصل القضايا الثماني الوارد ذكرها أعلاه، هناك قضيتان انتهت التحقيقات فيهما خلال السنة. |
Each of the eight cases currently pending before the Court would be settled within a few years, and no one could predict what its workload would be in 3, 4 or 20 years’ time. | UN | إذ سيفصل في كل قضية من القضايا الثماني قيد نظر المحكمة حاليا في غضون سنوات قليلة، ولا يستطيع أحد التنبؤ بما سيكون عليه حجم عملها بعد ٣ أو ٤ سنوات أو ٢٠ سنة. |
The Office of the Prosecutor focuses its efforts on Rwanda, the only country that has jurisdiction and is currently willing to take up the eight cases earmarked for referral. | UN | ويركز مكتب المدعي العام جهوده على رواندا، وهي البلد الوحيد صاحب الولاية القضائية الوطنية الراغب حالياً في معالجة القضايا الثماني المخصصة للإحالة. |
78. The preliminary objective in this exercise is to conduct individual case analyses for each of the eight cases and make some suggestions as to further investigative steps that may be taken by the Lebanese authorities. | UN | 78 - والهدف الأساسي لهذا الطلب هو إجراء تحليلات لكل قضية على حدة من القضايا الثماني وتقديم بعض المقترحات لمواصلة خطوات التحقيق التي يمكن للسلطات اللبنانية اتخاذها. |
For the first eight cases and follow-up replies, see A/51/40, paragraphs 439-441, and A/52/40, paragraphs 533-535; | UN | للاطلاع على القضايا الثماني الأولى وعلى الردود الواردة في إطار المتابعة، انظر A/51/40، الفقرات 439-441، وA/52/40، الفقرات 533-535؛ |
For the first eight cases and follow-up replies, see A/51/40, paragraphs 439441 and A/52/40, paragraphs 533-535; | UN | للاطلاع على القضايا الثماني الأولى وعلى الردود الواردة في إطار المتابعة، انظر A/51/40، الفقرات 439-441 وA/52/40، الفقرات 533-535؛ |
For the first eight cases and follow-up replies, see A/51/40, paragraphs 439-441 and A/52/40, paragraphs 533-535; | UN | للاطلاع على القضايا الثماني الأولى والردود الواردة في إطار المتابعة، انظر A/51/40، الفقرات 439-441 وA/52/40، الفقرات 533-535؛ |
The Prosecutor has identified four of these eight cases for transfer to national jurisdictions for trial (see para. 36). | UN | وحدد المدعي العام 4 من هذه القضايا الثماني لإحالتها إلى القضاء الوطني للمحاكمة (انظر الفقرة 36). |
9. In all eight cases where comprehensive reports have been submitted to the Committee during the reporting period, the Ombudsperson has asked questions of relevant States. | UN | 9 - وفي جميع القضايا الثماني التي قدمت بشأنها تقارير شاملة إلى اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وجهت أمينة المظالم أسئلة إلى الدول المعنية. |
34. During the biennium, the referral chambers allowed the Prosecutor's applications pursuant to rule 11 bis for the referral of the following eight cases to Rwanda for trial: Jean Uwinkindi, Charles Sikubwabo, Fulgence Kayishema, Ladislas Ntaganzwa, Aloys Ndimbati, Charles Ryandikayo, Phénéas Munyarugarama, and Bernard Munyagishari. | UN | 34 - وأثناء فترة السنتين، سمحت دائرة الإحالات للمدعي العام بأن يحيل عملاً بالمادة 11 مكرر القضايا الثماني التالية إلى رواندا للمحاكمة، وهي: القضايا المرفوعة ضد كل من جان أوينكيندي وشارل سيكوبوابو، وفولجنس كاييشيما ولاديسلاس نتاغانزوا، وألويس نديمباتي، وشارل ريانديكايو، وفينياس مونياروغاراما، وبرنار مونياغيشاري. |
3. The eight cases tried during the reporting period were Mrksić, Radić and Šljivančanin; Martić; Prlić, Stojić, Praljak, Petković, Ćorić and Pušić; Milutinović, Sainović, Ojdanić, Pavković, Lazarević and Lukić; Popović, Beara, Nikolić, Borovčanin, Miletić, Gvero and Pandurević; D. Milosević; Haradinaj, Brahimaj and Balaj; and Boškoski and Tarčulovski. | UN | 3 - أما القضايا الثماني التي جرى النظر فيها خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير فهي: مركستش وراديتش وشليفانتشانين؛ مارتيتش؛ برليتش وستوييتش وبرالياك وبتكوفيتش وتشوريتش وبوشيتش؛ ميلوتينوفيتش وساينوفيتش وأويدانيتش وبافكوفيتش ولازاريفيتش ولوكيتش؛ بوبوفيتش وبيارا ونيكوليتش وبوروفتشانين وميليتيتش وغفيرو وبندوريفيتش؛ دي. ميلوسيفيتش؛ هارادينادي وبراهيماي وبالاداي؛ بوشكوسكي وتارتشولوفسكي. |
The following eight cases are simultaneously in trial phase: Prlić, Stojić, Praljak, Petković, Ćorić and Pušić; Milutinović, Sainović, Ojdanić, Pavković, Lazarević and Lukić; Popović, Beara, Nikolić, Borovčanin, Miletić, Gvero and Pandurević; D. Milosević; Haradinaj, Brahimaj and Balaj; Boškoski and Tarčulovski; Delić; and Šešelj. | UN | 4 - وفي ما يلي القضايا الثماني التي دخلت مرحلة المحاكمة في آن معا: قضية برليتش وستوييتش وبرالياك وبيتكوفيتش وكوريتش وبوسيتش؛ قضية ميلوتينوفيتش وساينوفيتش وأويدانيتش وبافكوفيتش ولازاريفيتش ولوكيتش؛ قضية بوبوفيتش وبيارا ونيكوليتش وبوروفكانين وميليتيتش وغفيرو وباندوريفيتش؛ قضية د. ميلوسيفيتش؛ قضية هاراديناي وبراهيماي وبالاي؛ قضية بوسكوسكي وتاركولوفسكي؛ قضية ديليتش؛ قضية سيسيليي. |