"القضايا الجديدة التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • new issues that
        
    • new cases that
        
    • of new cases
        
    • new cases is
        
    • new issues to
        
    • new issues which
        
    • new ISSUES ARISING IN
        
    • the new cases
        
    • of new issues
        
    • new cases processed
        
    At the same time, new issues that might affect both the protection and the promotion of investment and investors, and the development concerns and priorities of the communities in which they operated, should be addressed. UN وفي نفس الوقت، ينبغي تناول القضايا الجديدة التي يمكن أن تؤثر على حماية وتشجيع الاستثمار والمستثمرين، وتؤثر على الشواغل والأولويات الإنمائية في المجتمعات المحلية التي تنفذ فيها هذه النظم.
    It was also essential to identify new issues that required the attention of the Commission on Sustainable Development, such as the evaluation of consumption and production patterns, which encompassed environmental and economic factors relevant to sustainable development. UN كما أن من الضروري أيضا تحديد القضايا الجديدة التي تحتاج لاهتمام لجنة التنمية المستدامة من قبيل تقييم أنماط الاستهلاك واﻹنتاج التي تشمل عوامل بيئية واقتصادية ذات أهمية بالنسبة للتنمية المستدامة.
    Still, progress has been tempered by the exceptionally large number of new cases that have been filed the first half of the year. UN ورغم ذلك، ظل التقدم يتعثر نتيجة للعدد الكبير بصورة استثنائية من القضايا الجديدة التي عُرضت في النصف الأول من العام.
    Since 1997, there is a marked downward trend in the number of new cases brought annually to WTO. UN ومنذ عام 1997، يُلاحظ وجود اتجاه هبوطي في عدد القضايا الجديدة التي تُعرض على المنظمة سنويا.
    An average of 85 new cases is also registered each year for consideration by the Committee. UN ويبلغ عدد القضايا الجديدة التي تسجل كل عام لكي تنظر فيها اللجنة نحو 85 قضية في المتوسط.
    China is open-minded on the subject of new issues to be considered by the CD. UN وتنظر الصين بذهن مفتوح إلى موضوع القضايا الجديدة التي سينظر فيها مؤتمر نزع السلاح.
    Let me express my satisfaction that time has been allocated to the new issues which were presented by France, Switzerland and Australia. UN واسمحوا لي أن أعرب عن ارتياحي لما خصص من وقت لبحث القضايا الجديدة التي طرحتها فرنسا وسويسرا وأستراليا.
    new ISSUES ARISING IN THE APPLICATION CLAIMS UN ثانياً- القضايا الجديدة التي أثارتها المطالبات
    Among the new issues that came aboard following the Uruguay Round of talks in 1994 were services, intellectual property rights (IPRs), government procurement, and investment measures. UN ومن بين القضايا الجديدة التي ظهرت في أعقاب جولة محادثات أوروغواي في عام 1994 قضايا الخدمات(29) وحقوق الملكية الفكرية(30) والمشتريات الحكومية(31) وتدابير الاستثمار(32).
    The guidelines have now been revised on the basis of these consultations and include a list of a number of new issues that must be taken into account when promoting activities relating to technical cooperation among developing countries. UN وقد تم الآن تنقيح المبادئ التوجيهية استنادا إلى هذه الاستنتاجات وهى تضم قائمة لعدد من القضايا الجديدة التي يتعين وضعها في الاعتبار عند الترويج للأنشطة المتصلة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Furthermore, in considering the issues arising from the implementation of the Convention and in addressing new issues that have arisen since the Convention was adopted within the framework of the Convention and its implementing agreements, the Informal Consultative Process has contributed to the strengthening of the regime for the oceans and the seas contained in the 1982 Convention. UN وفضلا عن ذلك، فمن خلال النظر في المسائل المترتبة على تنفيذ الاتفاقية، والتعامل مع القضايا الجديدة التي برزت منذ اعتماد الاتفاقية في إطار الاتفاقية واتفاقات تنفيذها، أسهمت العملية الاستشارية في تعزيز نظام المحيطات والبحار المتضمن في اتفاقية عام 1982.
    A number of the provisions of the Comprehensive Peace Agreement that were not adequately addressed during the interim period, as well as a number of new issues that arose from the separation of South Sudan, will remain major sources of tension and conflict between the Sudan and South Sudan if unresolved. UN وسيظل عدد من أحكام اتفاق السلام الشامل التي لم تعالج معالجة كافية أثناء الفترة الانتقالية، وكذلك عدد من القضايا الجديدة التي نشأت عن انفصال جنوب السودان مصدراً رئيسياً للتوتر والنزاع بين السودان وجنوب السودان في حال عدم إيجاد حل لها.
    The increase in communications is not reflected in the number of new cases that have been registered formally under the Optional Protocol. UN 540- ولهذا السبب لا ينعكس ازدياد عدد البلاغات في عدد القضايا الجديدة التي سُجلت رسمياً بموجب البروتوكول الاختياري، كما يتبين من الجدول أعلاه.
    The increase in communications is not reflected in the number of new cases that have been registered formally under the Optional Protocol. UN 540- ولهذا السبب لا ينعكس ازدياد عدد البلاغات في عدد القضايا الجديدة التي سُجلت رسمياً بموجب البروتوكول الاختياري، كما يتبين من الجدول أعلاه.
    Since there were 104 new " active " cases in 1994 - excluding new cases that were subsequently settled, withdrawn or abandoned - the total cost relating to the time spent by staff serving on JAB panels is estimated at $832,000 for that year, on the basis of the most conservative approach. UN وبما أنه كان هناك ١٠٤ قضايا " جارية " جديدة في ١٩٩٤ - باستثناء القضايا الجديدة التي تمت تسويتها فيما بعد أو سحبها أو التخلي عنها - يقدر أن التكلفة الكلية المتصلة بالوقت الذي قضاه الموظفون العاملون في أفرقة مجلس الطعون المشترك تقدر بمبلغ ٠٠٠ ٨٣٢ دولار في تلك السنة، وذلك على أساس أشد النهج تحفظا.
    An average of 85 new cases is also registered each year for consideration by the Committee. UN ويبلغ عدد القضايا الجديدة التي تسجل كل عام لكي تنظر فيها اللجنة ما متوسطه 85 قضية.
    The choice of new issues to work on should ideally be consistent with the nature of the Conference: the work we do should be directed towards the negotiation of international legal instruments. UN فاختيار القضايا الجديدة التي سيتم بحثها ينبغي أن يتسق بصورة نموذجية مع طبيعة المؤتمر: ينبغي توجيه العمل الذي نقوم به نحو التفاوض بشأن الصكوك القانونية الدولية.
    The multilateralization of the " new issues " which have been included in several regional agreements is a more complicated issue. UN ٢٢١ - إن إضفاء الطابع المتعدد اﻷطراف على " القضايا الجديدة " التي أدرجت في عدة اتفاقات إقليمية يمثل مسألة أكثر تعقيدا.
    II. new ISSUES ARISING IN THE APPLICATION CLAIMS UN ثانياً - القضايا الجديدة التي أثارتها المطالبات
    However, due to late arrival of additional staff which have been recruited for Chambers, the currently available staff often have had to take on pre-trial work for the new cases in which their bench has been involved. UN ولكن بسبب تأخر وصول الموظفين الإضافيين المستقدمين للعمل في الدوائر، كثيرا ما يضطر الموظفون المتوافرون حاليا إلى أداء أعمال تمهيدية للمحاكمات بشأن القضايا الجديدة التي تشارك فيها هيئة المحكمة التي يتبعون لها.
    The Committee intends to follow up on this matter and requests that details on the additional expenditure incurred as well as the status of each backlog at the beginning and the end of the period, cases processed and the number of new cases processed be provided to the Committee in the context of the second performance report for the biennium 2008-2009. UN وتعتزم اللجنة تتبع هذا الأمر وتطلب تزويدها في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2008-2009 بتفاصيل عن النفقات الإضافية المتكبدة، فضلا عن وضع كل قضية من القضايا المتأخرة عند بداية الفترة ونهايتها، وعن القضايا التي تنظر فيها المحكمة وعدد القضايا الجديدة التي تنظر فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus